挽崔丞相三首 其二

麻捲揚庭久,蒲輪就道遲。 虛傳楊綰用,不奈蔡謨辭。 祝柱從渠誚,摧梁得許悲。 流傳千載下,猶足勵清規。

這首詩並不是古詩詞,而是一首輓詩。以下是將其翻譯成較爲通俗易懂的現代漢語: 任命丞相的詔書在朝堂上宣讀已經過去很久了,可您坐着蒲輪車應召上路卻如此遲緩。 空有像楊綰那樣賢能之人即將被任用的傳言,無奈卻像蔡謨一樣推辭了任命。 面對他人的譏諷嘲笑,您坦然自若;如今您的離世,讓人如同樑柱崩塌一般無比悲痛。 您的事蹟和品德會在千年之後依然流傳,足以激勵後世秉持清正的規範和準則。 注:詩中“楊綰”是唐代賢相,“蔡謨”是東晉大臣曾辭讓司徒之職 ,這裏是用典。
關於作者

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號後村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力於辭賦創作,提出了許多革新理論。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序