憔悴東陽令,區區謾自疲。 斷無問牛智,寧受放魚欺。 儉陋交遊笑,低平父老知。 向來子元子,髣髴是吾師。
和趙吉州三首 其二
這首詩並不是古詩詞,而是一首五言律詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
那面容憔悴的東陽令啊,不過是徒勞地讓自己如此疲憊。
我絕對沒有丙吉問牛那樣洞察民生的智慧,又怎會做出像子產被人欺騙還以爲是放生那樣的糊塗事呢。
我的生活節儉簡陋,常被交往的朋友笑話,不過我爲官低調平和,當地的父老鄉親是知道我的爲人的。
過去的子元子那樣的人,好像就是我要學習的榜樣啊。
注:“東陽令”這裏可能有具體所指,“問牛”出自丙吉問牛事,體現官員關心民生;“放魚欺”指子產被人騙說把魚放生的故事;“子元子”需結合具體的背景知識來明確其確切身份,大致理解爲一種爲官典範之類的人物。
评论
加载中...
納蘭青雲