臺使選良牧,詔下帝曰俞。 高牙植華艦,餞者來傾郛。 明月滿麗譙,寒光映尊壺。 桂人願少留,昭人望疾驅。 一室可爲政,況迺有國都。 嶺民日以耗,丁口彊半無。 洋洋紫雲詔,侯其勒座隅。 道鄉遊息處,暇日披榛蕪。 鄙拙忝投分,臨風獨躊躇。 頗念友離索,寧論鬼揶揄。 何繇扣鈴閣,百榼傾兵廚。
中秋湘南樓餞張昭州
朝廷的臺使選拔優秀的州郡長官,詔書下達,皇帝予以批准。
威風的儀仗樹立在華麗的艦船上,前來餞行的人擠滿了整個城郭。
明亮的月光灑在壯麗的譙樓上,寒冷的光輝映照在酒尊和酒壺上。
桂林的百姓希望您能稍微多留一些時日,昭州的百姓則盼着您趕快前去。
治理一個小地方都能把政務處理得很好,更何況是掌管一方州郡呢。
嶺南的百姓人口日益減少,壯丁人口大半都沒了。
那洋洋灑灑的紫色詔書裏的旨意,希望您能銘記在座位的旁邊時常提醒自己。
去道鄉先生當年遊覽休憩的地方,有空的時候可以撥開荒草去探尋一番。
我才疏學淺卻有幸與您結下情誼,如今在風中獨自徘徊猶豫。
我很掛念友人分別後的孤獨,哪裏還在意那些鬼的嘲笑呢。
什麼時候我才能到您的官署去拜訪,與您一起開懷暢飲兵廚裏的美酒啊。
納蘭青雲