壽韓司理

不因春酒駐紅顏,都是心清事弗關。 草爲囹空隨意綠,花緣客少笑人閒。 幽情倚棹暫隨水,爽氣拄頤常看山。 共指武陵槃澗地,桃花深處屋三間。

這並不是一首古詩詞,而是一首古詩。下面爲你將其翻譯成現代漢語: 並非是因爲春天的美酒才讓你容顏依舊,全是因爲你內心純淨,不被俗事所牽絆。 牢獄空空,所以外面的草兒能自由自在地生長,隨意地泛着綠意;客人稀少,花兒彷彿在笑着感嘆這裏的人清閒自在。 你懷着幽遠的情思,偶爾划着小船,暫時隨着水流飄蕩;你神清氣爽,常常手託着腮幫觀賞着山巒。 大家都指着那如同武陵桃花源般有山澗的地方,那裏桃花盛開的深處有三間小屋。
评论
加载中...
關於作者

陽枋(1187-1267),字正父,原名昌朝,字宗驥,合州巴川(今重慶銅梁東南)人。居字溪小龍潭之上,因號字溪。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序