洞口天容黯,靈宮暫潔齋。 中宵輕霢霂,向晚捲雲霾。 巖削蒼璆璧,峯攢碧玉釵。 水花紛迸峽,石乳溜垂崖。 噴浪遲歸舫,穿濤急去?。 布飛千丈直,屏立半空排。 木任巖藤束,花從澗草埋。 高猿枝嫋嫋,幽鳥韻喈喈。 亭午煙光冷,深春風色飁。 便疑塵世隔,直與洞仙偕。 意得詩偏好,情閒樂可涯。 寄言軒冕客,名利莫裝懷。
和前人韻賦昌溪洞口
洞口外天色顯得十分昏暗,我暫時在這靈宮中進行齋戒。
半夜時分,細雨輕柔地飄落,臨近傍晚,雲霾漸漸消散捲去。
那陡峭的岩石,就像青蒼的美玉雕琢而成;攢聚的山峯,好似碧玉打造的髮釵。
水花紛紛在峽谷中迸濺,石鐘乳從懸崖上垂落而下。
湧起的波浪讓歸來的船舫行進遲緩,湍急的水流推動着離去的小船疾馳。
瀑布如千丈白布直直地飛瀉而下,山峯像屏風一樣在半空中排列開來。
樹木任由巖上的藤蔓纏繞,花朵被山澗的雜草掩埋。
高大的猿猴在嫋嫋的樹枝間嬉戲,幽深之處的鳥兒發出和諧的鳴叫聲。
正午時分,煙光透着絲絲寒意,暮春時節,春風吹得急切。
我頓時懷疑與塵世已經隔絕,彷彿直接與洞中仙人相伴。
心意暢快,詩也寫得格外美妙,心境閒適,快樂無邊無際。
我想告訴那些追求功名利祿的人,不要總是把名利放在心中。
评论
加载中...
納蘭青雲