依山茅屋兩三間,與世相遺盡日閒。 背擁藍屏半天碧,面對參差橫架山。 徑草矇頭雲覆屋,泉甘土肥似盤谷。 劍峯林密杳無邊,綿峽潭深幽莫燭。 有鮮可食美可茹,康樂和平長自飫。 有時拂石弄泉聲,有時策杖登山去。 山中日沈山月出,巖暝林晦總佳適。 平石如臺倚山隈,準擬結茅閒讀易。 尚論古人得我心,商傅周姜漢子陵。 好共栽桃豔長春,卻恐漁父來相尋。
雲山避地
在依山之處有兩三間茅屋,我遠離塵世,整日悠閒自在。
背後靠着如藍色屏風般的山巒,那山色碧綠彷彿佔據了大半個天空;正前方則是錯落有致、橫亙連綿的羣山。
小路上的野草長得高高的,彷彿要將人矇住,雲朵繚繞,好似覆蓋着房屋。這裏泉水甘甜,土地肥沃,就如同盤谷一樣宜人。
那劍峯般的樹林茂密幽深,一眼望不到邊際;綿峽下的潭水深邃,幽深得難以探清其中的奧祕。
這裏有鮮美的食物可以品嚐,美好的東西能夠享用,我長久地沉浸在這種安樂和平的生活裏,喫得心滿意足。
有時候,我會拂去石頭上的灰塵,聆聽泉水潺潺的聲音;有時候,我會拄着柺杖,向着山頂攀登而去。
山中太陽落下,月亮升起,山林在暮色中變得昏暗,但這一切都讓我感到十分愜意。
有一塊平整如臺的石頭,倚靠在山的角落,我打算在這裏搭建一間茅屋,閒暇時靜心研讀《易經》。
我推崇古代那些讓我心生共鳴的人,像商朝的傅說、周朝的姜尚,還有東漢的嚴子陵。
我想要和他們一起栽種桃樹,讓這裏的春天永遠豔麗多姿。只是又擔心像桃花源記裏的那個漁父一樣的人找來,打破這份寧靜。
评论
加载中...
納蘭青雲