與中朝故人
自憐骨相太邅迍,爲米折腰依舊貧。
古史多看多警省,新詩愈改愈精神。
與遊造物真知己,怕說天朝多故人。
蘭菊有時忙不得,世間桃李幾番新。
譯文:
我常常暗自憐惜自己命途坎坷、時運不濟,爲了那點餬口的俸祿而屈身事人,到如今卻依舊貧困潦倒。
平日裏我讀了很多古代的史書,從中學到了不少道理,時刻警醒自己;新寫的詩作,每修改一次就愈發顯得有精氣神。
我在這天地自然間遊玩,感覺它纔是我真正的知己;而我卻不太願意提及在朝廷裏的那些舊相識。
蘭花和菊花到了該賞玩的時候,我卻常常忙碌得無暇顧及;人世間的桃李花卻已經開了又謝,換了一茬又一茬。