遊益公平園懷宜春周宰頌詩
丞相非嗔客,名流每舉樽。
魚烹惟沼在,鶴化有軒存。
惜欠堯夫子,幸生夷簡孫。
平泉落誰手,文獻說平園。
譯文:
丞相併沒有責怪來訪的客人,那些有名望的人士常常在這裏舉杯暢飲。
如今只能看到曾經烹魚的池塘還在,仙鶴或許已化去但鶴軒依然留存。
可惜這裏少了像堯夫子那樣的賢才,所幸有夷簡公的後人生活在這裏。
平泉園林不知落入了誰的手中,人們談論起平園,還會說起那些相關的文獻典故。
需要說明的是,由於詩歌理解存在一定主觀性,且其中“堯夫子”“夷簡孫”等涉及特定人物,如果不清楚相關背景可能翻譯得不夠精準,你可以給我提供更多背景信息以完善解讀。