殿陰古杉高百尺,蒼弁虯髯森澱漆。 林深化蝶粉光冷,威鳳飄颻感仙實。 旁有聾僧喚不聞,囁囁枯吟如有失。 或時兀坐何堆豗,或時手把古書帙。 帙中明星不復記,案上吟篇已亡律。 居山六月不知暑,地涼豔草生幽苾。 茶竈泥崩古蘚黏,石盆仰地蓮花出。 山童晝睡靠其旁,袴如盤絡不掩膝。 僧今老矣無別懷,時夢響潭清汩汩。 終當卜室居其偏,坐看蜿蜒舞清溢。
杉下聾僧
譯文:
在佛殿的陰影裏,古老的杉樹高達百尺,那粗壯的樹幹就像戴着青色帽子、長着捲曲鬍鬚的巨人,周身的顏色如同深沉的澱漆一般。
樹林深處,化蝶翩躚,那蝶翅上的粉光都透着冷冷的氣息,威風的鳳凰在林間飄飄搖搖,好似被仙果所吸引。
旁邊有個聾和尚,別人怎麼呼喚他都聽不見,只見他嘴脣囁嚅着低聲吟詩,一副若有所失的模樣。
有時候他呆呆地坐着,不知在想些什麼,好似心中思緒洶湧;有時候他手裏拿着古老的書籍。
書裏的那些精彩內容他早已記不清了,書案上他寫的詩篇也沒了格律。
他住在山裏,六月了都不知道炎熱,這地方涼爽宜人,豔麗的花草散發着清幽的香氣。
煮茶的爐竈泥皮崩落,上面還粘着古老的苔蘚,石盆倒扣在地上,竟長出了蓮花。
小書童白天睡在他的身旁,褲子像盤繞的繩索一樣,連膝蓋都遮不住。
這和尚如今老了,也沒有別的念想,時常夢到那響聲清脆、水流汩汩的水潭。
他最終打算在這附近選個地方建間屋子,然後坐下來,靜靜地看着那蜿蜒的水流歡快地舞動。
納蘭青雲