我憐貞白重寒芳,小徑低叢淡薄粧。 謝女黃昏吟作雪,天然別是一般香。 幽芳天與不尋常,逆鼻渾疑雪亦香。 把酒可能追靖節,素英一色混瑤觴。 瓊葩燦彩遶籬東,不怯清霜更耐風。 淡濘精神無俗豔,獨高流品蕙蘭中。
白菊三首
譯文:
### 第一首
我喜愛這純潔貞白的白菊,更看重它在寒秋綻放的芬芳。在那小徑邊,一叢叢低矮的白菊,宛如化着淡雅妝容的佳人。就像謝道韞在黃昏時分將雪花比作柳絮吟詠的場景,白菊有着獨特的風姿,它的香氣也是與衆不同,別具一番韻味。
### 第二首
這白菊天生就帶着清幽的芬芳,實在是不同尋常,湊近去聞,那股香氣撲鼻而來,讓人甚至懷疑連雪也沾染了它的香味。我手持酒杯,心想是否能像陶淵明那樣沉醉於菊香之中。白色的菊瓣落入酒杯,與美酒交融在一起,彷彿瓊瑤般晶瑩。
### 第三首
潔白如玉的菊花燦爛地盛開在東籬旁,它們環繞着籬笆,既不害怕清冷的秋霜,又能承受住凜冽的秋風。白菊淡雅純淨的精神氣質,沒有一絲俗氣豔麗之感,它的品格在衆多花卉中獨樹一幟,甚至比蕙蘭還要高潔。
納蘭青雲