寄昭武馮司戶

朝解白鵠袍,夕投武陽壘。 武陽衆盜區,風傳駭妻子。 六月日癸亥,一書滿三紙。 具言五月初,獨宿鍾石邸。 脅從在所矜,渠魁固無幾。 仰憑天子威,肅導使君指。 豁達生路開,擲劍秉耡耜。 始如浮釜魚,終如慕羶螘。 遊騎從何來,使我顏有泚。 幸逃食其烹,猶存漢家體。 黃巾與綠林,往昔殊僣擬。 陸梁能幾時,寸戮而已矣。 理國若理身,慮我不慮彼。 潰癰復何難,實恐元氣毀。 江閩五十邑,荊棘五千裏。 我農失種獲,我士乏儲峙。 捕招兩悠悠,分明養彪兕。 頃予參此軍,忽忽逾一紀。 素飧歌伐檀,居前愧揚粃。 坊閭儼在目,煨燼空遺址。 使君君子儒,規摹用詩禮。 軍勢李晟孤,國事賈生恥。 蛟龍無波濤,胡能制蛇虺。 誰謂曹掾卑,偉矣天下事。 生平報國軀,小節安足死。 南北久瓜分,須君混文軌。

早晨才脫下那學子的白衣,傍晚就投身到武陽的營壘。武陽是盜賊聚集的地方,風聲傳開讓妻子兒女都驚恐不已。 六月癸亥這一天,收到你的信寫滿了三張紙。詳細地說到五月初,你獨自住在鍾石的府邸。信中說那些被脅迫跟隨的人值得憐憫,真正的首惡本來就沒幾個。你仰仗天子的威嚴,遵循長官的指示。豁達地爲盜賊們打開了一條生路,讓他們扔掉刀劍拿起農具。起初他們就像鍋裏遊動的魚,惶恐不安,最終卻像愛慕羶味的螞蟻,紛紛歸降。 可不知從哪裏來了些遊騎,讓我臉上都羞紅了。幸虧你逃過了像酈食其被烹殺那樣的危險,還能保全自身。黃巾軍和綠林軍,往昔行事有很多僭越之舉。這些盜賊猖狂又能有幾時,不過是等着被碎屍萬段罷了。 治理國家就如同調理自身,要多考慮自己的問題而不是隻盯着別人。清除這些禍患就像消除癰疽一樣並不難,實在是擔心會損傷國家的元氣。江閩地區五十個城邑,荊棘蔓延五千裏。我們的農民無法耕種收穫,我們的士人缺乏物資儲備。抓捕和招撫都沒有成效,分明是在豢養像虎豹一樣的惡人。 不久前我參與到這支軍隊,不知不覺已經超過十二年了。我空喫俸祿,就像《伐檀》裏諷刺的那樣,身處前列卻慚愧自己如同揚出去的穀殼一樣無用。街巷彷彿還在眼前,如今卻只剩下一片被燒燬的廢墟。 長官你是一位君子儒,用詩禮來規劃行事。軍隊的形勢就像李晟當年那樣孤立無援,國家的現狀讓像賈誼那樣的有識之士感到恥辱。蛟龍如果沒有波濤,又怎麼能制服蛇虺呢。誰說曹掾這樣的官職卑微,你所做的可是偉大的天下之事啊。 你生平懷着報國的志向,又怎會因小節而白白送命。南北長久以來處於分裂狀態,還得靠你實現天下統一啊。
關於作者

趙汝回,字幾道,永嘉(今浙江溫州)人。太宗八世孫(《宋史》卷二二四《宗室世系》)。寧宗嘉定七年(一二一四)進士。歷忠州判官(清雍正《浙江通志》卷一二四)。理宗紹定四年(一二三一)爲會昌軍使(明嘉靖《贛州府志》卷七)。淳祐九年(一二四九)監澉水鎮(《澉水志》卷下)。官終主管進奏院(《兩宋名賢小集》卷二二九)。有《東閣吟稿》等,已佚。 趙汝回詩,據《兩宋名賢小集》、《江湖後集》等書所錄,編爲一卷。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序