大江以东,岁屡弗康。 民病未苏,正兹忧惶。 一雨六旬,巨浸汤汤。 我告上帝,是祈是禳。 我来宿斋,室名朝阳。 顾瞻斯名,与我心当。 天告我兆,厥应果彰。 朝阳一升,阴沴伏藏。 众水归壑,殃转为祥。 民奠攸居,岁保金穰。 耄倪载咏,喜气洋洋。 匪我颛蒙,能动上苍。 頼我诸友,罔或怠荒。 斋事孔明,纯诚是将。 上帝昭格,随此瓣香。 我勉诸友,秉德日彊。 朝阳在我,自然发光。 阳复之始,养而勿伤。 常如对帝,中正斋庄。 乃保终吉,以活吾氓。 稍或安肆,罔念作狂。 政刑弗谨,号令弗臧。 天非可恃,祥覆为殃。 敬之敬之,斯须勿忘。 既以告友,抑以自防。
番阳喜晴赠幕僚
译文:
在大江以东的地区,连年都不太平。百姓所遭受的苦难还没有缓解,人们正处在忧愁惶恐之中。一场雨下了六十天,大水浩浩荡荡。我向上帝祷告,又是祈求又是祭祀。
我前来斋戒,住的屋子名叫“朝阳”。看看这屋子的名字,正合我的心意。上天给了我预兆,那应验的结果果然彰显出来了。朝阳一升起,阴邪之气就潜伏隐藏起来。众多的水流归入了沟壑,灾祸转变为吉祥。百姓得以安定地居住,这一年有望获得丰收。老老少少都在欢唱,到处洋溢着喜气洋洋的气氛。
这并非是我愚昧无知却能感动上苍。全靠我的各位朋友,没有一个懈怠荒废。斋戒之事办得十分周全,大家都怀着一片赤诚之心。上帝感受到了我们的诚意,回应了我们的这份虔诚。
我勉励各位朋友,要不断培养自己的品德,让德行日益坚强。心中有朝阳般的正气,自然就能散发光芒。阳气刚刚恢复的时候,要好好养护它,不要伤害它。要常常如同面对上帝一样,保持中正、庄重、严肃。这样才能确保最终获得吉祥,从而救活我们的百姓。
要是稍微有些放纵肆意,不考虑后果而变得狂妄。施政和刑罚不严谨,号令下达得不妥当。上天并非是可以一直依赖的,吉祥也会再次转变为灾祸。一定要谨慎啊一定要谨慎,时时刻刻都不要忘记。我既用这些话告诫朋友,也是以此来自我防范。
关于作者
宋代 • 袁甫
袁甫,字广微,鄞县(今浙江宁波)人。燮子。曾从杨简学。宁宗嘉定七年(一二一四)进士,授签书建康军节度判官。十年,召为秘书省正字,十二年,出通判湖州。十四年除秘书郎,十六年,出知徽州(《南宋馆阁续录》卷八、九),历知衢州。理宗绍定中召为将作监,六年(一二三三),兼国史院编修官、实录院检讨官。同年,出提举江南东路常平兼提点刑狱。端平元年(一二三四)理宗亲政,知建宁府兼福建路转运判官。以秘书少监召,累迁起居郎兼中书舍人。嘉熙元年(一二三七)除中书舍人,权吏部侍郎。官至权兵部尚书,暂兼吏部尚书,卒年六十七(明弘治《徽州府志》卷四),谥正肃。有文集,久佚,清四库馆臣据《永乐大典》辑为《蒙斋集》二十卷,其中诗二卷。《宋史》卷四○五有传。 袁甫诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,酌校残本《永乐大典》所录。新辑集外诗附于卷末。
纳兰青云