皇矣圣宋,立国以仁。 兼爱南北,爰暨介鳞。 蠢兹逆全,假义俫臣。 给以餽𫗥,列之簪绅。 鹰饱别敭,浸无忌惮。 边臣戕贼,居民涂炭。 据我盐城,喻口植干。 继逼海陵,恣为泮奂。 玺书飞下,皇威赫然。 声罪致讨,忿激普天。 许之节铖,副以金钱。 奋忠效命,谁不争先。 粤有世臣,虏使元帅。 罗致英才,虓将云会。 贾勇摧锋,前无坚对。 逆全授首,维阳城外。 昔平淮蔡,惟断成功。 至平泽潞,伐谋群雄。 圣君贤相,视昔则同。 山阳腥膻,一洗而空。 巨奸伏诛,殊方仰德。 鲸波不惊,狼烟永息。 男耕女桑,四民安职。 玉烛既调,金穰可必。 圣君贤相,益固本根。 广求民瘼,博尽忠言。 屏除贪吏,澄浴治源。 狂谋不起,国势常尊。 一介微官,尝玷策府。 颂我君相,或占古语。 于万斯年,受天之祜。 锡公纯嘏,眉寿保鲁。
上丞相平淮颂
译文:
伟大啊,神圣的大宋王朝,以仁爱立国。
对南方和北方的百姓一视同仁,就连水中的鱼鳖等生灵也被恩泽覆盖。
那愚蠢的叛逆者李全,假借着道义前来称臣。
朝廷供给他们粮饷,还让他们位列士绅之中。
可他们就像吃饱的鹰一样,放纵飞扬,渐渐肆无忌惮起来。
边疆的大臣惨遭他们杀害,百姓们生活在水深火热之中,陷入灾难。
他们占据了我们的盐城,在喻口安营扎寨。
接着又逼近海陵,肆意游荡,为所欲为。
皇帝的诏书飞速下达,彰显出皇家的威严。
朝廷宣布他们的罪行并进行讨伐,这让普天之下的百姓都义愤填膺。
朝廷赐予将领符节和斧钺,给予丰厚的金钱。
将士们奋勇忠诚,效命国家,谁不争先恐后呢?
有世代的臣子,作为抗敌的元帅。
他们招纳天下英才,勇猛的将领像云一样聚集起来。
他们鼓足勇气,冲向敌人的锋芒,面前没有能够阻挡的坚固对手。
叛逆者李全被斩首,就在维阳城外。
从前平定淮蔡之乱,是因为朝廷果断决策才取得成功。
后来平定泽潞之乱,是靠谋略战胜了众多敌人。
如今圣明的君主和贤能的宰相,和往昔一样英明。
山阳地区那充满腥膻的污浊之气,被彻底洗净。
大奸贼被诛杀,远方的人们都敬仰朝廷的仁德。
大海风平浪静,战争的烽火永远熄灭。
男人耕种,女人养蚕织布,士农工商都能安心地从事自己的职业。
四季气候调和,丰收之年必定会到来。
圣明的君主和贤能的宰相啊,要更加巩固国家的根本。
广泛地了解百姓的疾苦,广泛地听取忠诚的建议。
摒弃贪婪的官吏,让治理国家的源头清澈干净。
这样狂妄的阴谋就不会兴起,国家的势力就会永远尊崇。
我只是一个微小的官员,曾经在策府任职而有愧。
歌颂我们的君主和宰相,或许会引用古人的话语。
愿国家千秋万代,承受上天的福佑。
愿上天赐予您大富大贵,长寿安康。
需要说明的是,“上丞相平淮颂”是一首颂诗,描述的是南宋时期平定李全叛乱之事,诗中一些历史背景性内容在翻译中尽量结合史实进行了意译,以方便理解。
纳兰青云