丈夫惟窮不可諱,僕妾於人真短氣。 一技能精百不憂,有功翰墨尤足貴。 林生家世本業儒,讀書不利改傭書。 計窮未肯與書絕,又學裁翦兼黏糊。 就中頗得三昧訣,翻騰碑畫更奇絕。 持此可療寒與飢,十指便當張儀舌。 昔我於生義理明,以我之困知生貧。 我今一字不堪煮,生猶有技可資身。 鄴侯書堂高不過,好事人少俗人多。 把筆贈生以此歌,有劍無廩奈生何。
贈林薪
譯文:
男子漢唯有窮困是難以避諱的事情,被人像奴僕、小妾一樣對待實在讓人憋氣。一個人要是能精通一門技藝,就不用爲其他事擔憂了,在詩文寫作上有造詣就更加難能可貴。
林生你家世代都是讀書人家,開始讀書求仕卻不順利,於是改做抄書的活兒。在辦法都用盡的時候也沒肯與書本斷絕緣分,又去學習裁剪和裝裱書畫。在這當中你還掌握了其中精妙的訣竅,將碑帖上的字畫複製得精妙絕倫。憑藉這項技藝足以解決溫飽問題,你的一雙手就如同張儀那能言善辯的舌頭一樣厲害。
過去我和你一同探討義理,明白事理,因爲我自己處境困厄,所以能體會到你的貧窮。如今我寫的文字連飯都換不來,而你還有技藝能夠維持生計。
像李泌那樣藏書豐富、有高雅志趣的人太少了,而世俗之人卻到處都是。我拿起筆寫下這首詩送給你,我空有賞識你的心意,卻沒辦法給你提供實際的幫助,這可怎麼辦啊。
納蘭青雲