久雨妨好春,朝暮無休息。 出門欲有行,苔滑泥餘尺。 四望人煙稀,千山鳥聲寂。 饕寒不肯歸,青帝覺無力。 況有黃巾徒,鄰郊漸相迫。 虐焰挺戈予,連車掠金帛。 王旅猶稽留,民兵半覆沒。 羊狠來莫當,鼠竄去無跡。 踐蹂清野塵,原草不能碧。 世運何乖張,生靈罹此厄。 丁壯抱枵腸,駢頭受科率。 氛妖誰掃清,氣象太窘窄。 書生憂國懷,半夜轉加劇。 相倚如輔車,忍視爲胡越。 富家太不仁,增價糶鬥石。 但愛囊橐豐,不憂狗鼠黠。 甘爲盜貯儲,遑恤人飢渴。 兇渠曷日殲,苦潦何時歇。 作詩愧北征,聊以志歲月。
信手閱清溪詩一首依韻即事
這段時間一直下雨,可把這美好的春天給耽誤啦,從早到晚雨就沒停過。
我本想出趟門辦點事,可外面青苔又滑,地上的泥都積了一尺多厚。
朝四周望去,人煙十分稀少,千山萬壑中連鳥叫聲都聽不見,一片死寂。
這寒冷的天氣就像個貪喫的傢伙,賴着不肯走,就連掌管春天的青帝好像都沒了辦法。
更糟糕的是,還有那些黃巾軍一般的亂匪,漸漸逼近了鄰郊。
他們兇焰囂張,揮舞着戈矛,成羣結隊地搶奪金銀財帛。
朝廷的軍隊還遲遲不來,民兵和他們一交戰,大半都覆滅了。
那些亂匪兇狠得像惡狼,來的時候根本抵擋不住,跑的時候又像老鼠一樣沒了蹤跡。
他們肆意踐踏,把郊外弄得塵土飛揚,連原野上的草都沒法變綠。
這世道怎麼這麼不順啊,老百姓遭了這麼大的災禍。
年輕力壯的人餓着肚子,還被成羣結隊地抓去服勞役、交苛捐雜稅。
這作亂的妖氛到底誰來掃除啊,如今這局面真是讓人憋屈得很。
我這個書生心懷憂國之情,到了半夜,這種憂慮越發強烈。
國家的各個部分就像嘴脣和牙齒一樣相互依存,怎麼能眼睜睜看着彼此像胡人和越人那樣互不相干呢。
那些富家大戶太沒有仁愛之心了,把糧食的價格抬得高高的來賣。
他們只想着自己口袋裏的錢越來越多,根本不擔心那些狗鼠一樣狡猾的亂匪。
他們這樣做,簡直是在爲盜賊儲備物資,哪還會管別人是飢是渴。
那些匪首什麼時候才能被消滅啊,這惱人的大雨什麼時候才能停。
我寫這首詩,雖然比不上杜甫的《北征》那樣有深度,但也權且記錄下這段歲月吧。
评论
加载中...
納蘭青雲