可怜何岩民,何罪遭此劫。 寇攘发他邦,警报经旬浃。 官府过张皇,民居少宁贴。 昨方科箭翎,今又催甲叶。 厚敛招提金,名色何所挟。 昌言募土兵,相与守城堞。 绣衣意其欺,急下征兵帖。 束手无一人,差官许专辄。 县官至何岩,丁壮被威胁。 黔首畏墨黥,依违谋未协。 口或出怨咨,心实先震慑。 官兵胡为来,纷然肆渔猎。 室庐罹毁烧,老稚残锋铗。 山径至通逵,舆尸交积叠。 敢枭平人首,伪奏谯门捷。 杀民汝何勇,杀贼汝何怯。 此乡风俗淳,武断无豪侠。 目不识戈矛,家尽事耕馌。 岂应有叛谋,谁子为荆聂。 黄巾纵挺威,吾地足未涉。 官吏大不仁,使尔血先喋。 千家聚落蕃,几代农桑业。 一望成邱墟,独非我臣妾。 安知此怪事,不入贼间谍。 设或捣吾虚,小垒真岌嶪。 舟中敌国多,况望蒸徒楫。 书生忧世心,夜半不交睫。 作诗吊冤民,诗成泪盈颊。 翻恨天门高,不与阎闾接。 丈夫贵敢言,女子乃呫嗫。
吊何岩
译文:
唉,真可怜何岩的百姓啊,他们究竟犯了什么罪,要遭遇到这样的劫难!
强盗骚乱是从别的地方发起的,警报已经持续了好几十天。官府过度惊慌失措,使得百姓们难以安宁。
昨天刚刚征收箭翎,今天又开始催促上缴甲叶。还以各种名义搜刮寺庙的钱财,不知凭的是什么借口。
公然宣称招募土兵,一起去守卫城墙。巡查官员怀疑这其中有欺瞒,急忙下达征兵的文帖。
结果却一个人都招不到,于是差官被允许自行采取强硬手段。
县官来到何岩,对青壮年进行威胁。百姓们害怕被刺字充军,犹豫不定,意见难以统一。
嘴里或许会发出抱怨的声音,但心里其实早已被吓得胆战心惊。
官兵为什么要来这里呢?他们肆无忌惮地像渔夫打猎一样残害百姓。
房屋被烧毁,老人和小孩惨死在刀剑之下。从山间小路到大道上,满是堆积的尸体。
他们竟然砍下无辜百姓的头颅,虚假地向城门上报捷。
杀害百姓你们怎么如此勇猛,可面对贼寇时你们怎么又如此怯懦!
这个地方风俗淳朴,没有那种专横跋扈的豪杰。
百姓们连戈矛都不认识,家家户户都专心从事农耕和送饭到田间的生活。
哪里会有反叛的图谋呢,又有谁会去做荆轲、聂政那样的刺客呢?
黄巾军纵然威风,可他们的脚步都还没踏上我们这片土地。
官吏们实在是太没有仁爱之心了,让你们先流尽了鲜血。
曾经人口众多的村落,祖祖辈辈从事农桑的产业。
如今一眼望去全成了废墟,这些百姓不也是皇帝的子民吗?
怎么知道这种怪事不会被贼寇利用,成为他们的间谍情报呢?
假如他们趁机来攻打我们的空虚之处,我们这小小的营垒可就岌岌可危了。
船里都有敌对的人,又怎么能指望众人齐心协力划船前进呢?
我这个书生怀着忧国忧民的心,半夜都睡不着觉。
写下这首诗来悼念那些冤死的百姓,诗写成的时候,泪水早已满颊。
我反而怨恨皇宫的大门太高了,和民间没有沟通的渠道。
大丈夫贵在敢于直言,可现在有些人却像女子一样吞吞吐吐不敢说话。
纳兰青云