殿廷初考諸同舍約共賦詩

紹醜夏五初,皇帝下明詔。 大廷策羣英,虛心問道要。 初考凡六員,同時赴宣召。 宮講絜齋子,典刑真克肖。 胄丞道鄉孫,道心長返照。 何殊鍾在簴,宛如刀出鞘。 谷口亦何人,才德俱富邵。 走也分塵埃,識見等螢爝。 亦獲在選中,所得過所料。 宮燭分夜輝,御香供早燒。 羣羽競赴矰,衆鱗爭入釣。 意氣雲龍翔,精神風虎嘯。 或巽入柔行,或疾聲大叫。 或自出機軸,或工事竊剽。 或寫雲和音,或鼓折楊調。 或作朝鳳鳴,或吟蚯蚓竅。 好惡隨品題,寧復相譏誚。 上方富春秋,明齊日月耀。 涓露增滄溟,微塵填嶽嶠。 乙覽公平章,甲科須直峭。 諷必納祈招,箴必容庭燎。 國步頼扶持,民痍需砭療。 詰朝已竣事,杯行可以釂。

紹定己丑年的五月初,皇帝頒佈了英明的詔書。 在朝廷上對衆多英才進行策問,皇帝虛心地詢問治國的要道。 這次初考一共有六位官員,同時接到了宣召。 有宮講絜齋先生,他的風範和榜樣作用十分顯著。 還有胄丞道鄉的孫子,他內心秉持正道,常能自我反省。 他們就如同懸掛在鍾架上的大鐘,又好似拔出鞘的利刃。 谷口的那位又是誰呢,才學和品德都十分出衆。 而我就像塵埃一樣微不足道,見識如同螢火般微弱。 卻也能被選中參與此事,得到的機會遠超我的預料。 宮廷的蠟燭在夜晚散發着光輝,御香在清晨被點燃。 衆多考生像鳥兒競相飛向箭鏃,又像魚兒爭着咬上鉤。 他們意氣風發,如雲龍在天空翱翔;精神抖擻,似風虎在山林咆哮。 有的考生態度謙遜,溫和作答;有的則聲音急切,大聲陳詞。 有的考生能獨立構思,有自己的見解;有的卻只知抄襲剽竊。 有的文章如同雲和之樂般高雅動聽;有的則像折楊之曲般低俗平常。 有的文章似朝陽中鳳凰的鳴叫聲,十分美妙;有的則像蚯蚓在洞穴裏的低吟,毫無韻味。 對於這些文章的好壞,會根據評判標準來評定,也就不必相互譏諷了。 當今皇上正年富力強,聖明如同日月般閃耀。 我們所做的就像涓涓細流匯入滄海,微微塵埃添滿山嶽。 皇帝閱覽並評判這些文章,選拔出的甲科人才必定要是正直剛正之人。 進諫時一定要能提出像《祈招》那樣有益的建議,進獻箴言時要能像庭燎之燭般照亮問題。 國家的命運需要有人扶持,百姓的疾苦需要有人醫治。 到了第二天早上,考試之事已經結束,大家可以舉杯暢飲了。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序