句 其一

饟事十年當結局,襟期千古舉同牢。

這兩句詩整體讀起來有比較宏大的情懷與深沉的感慨。下面是翻譯: 十年來供應物資、操辦後勤這樣的事務到如今也該有個結果了;而我千古以來所懷抱的志向和情懷,就如同舉行婚禮時與愛人共食一牲那樣堅定且矢志不渝。 這裏“饟事”通常指供應軍隊糧餉等事務;“襟期”指胸懷、志向;“舉同牢”原是古代婚禮中的一個環節,夫妻共食一牲表示同甘共苦,這裏可以理解爲詩人將自己的志向視作如同婚姻般堅定不可動搖。不過由於詩句比較簡短且表意比較含蓄,翻譯可能存在一定的主觀理解。
评论
加载中...
關於作者

馮去辯,字可訥,與岳珂有唱和。事見《浩然齋雅談》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序