句 其一

?事十年当结局,襟期千古举同牢。

这两句诗整体读起来有比较宏大的情怀与深沉的感慨。下面是翻译: 十年来供应物资、操办后勤这样的事务到如今也该有个结果了;而我千古以来所怀抱的志向和情怀,就如同举行婚礼时与爱人共食一牲那样坚定且矢志不渝。 这里“?事”通常指供应军队粮饷等事务;“襟期”指胸怀、志向;“举同牢”原是古代婚礼中的一个环节,夫妻共食一牲表示同甘共苦,这里可以理解为诗人将自己的志向视作如同婚姻般坚定不可动摇。不过由于诗句比较简短且表意比较含蓄,翻译可能存在一定的主观理解。
评论
加载中...
关于作者

冯去辩,字可讷,与岳珂有唱和。事见《浩然斋雅谈》。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序