華陽尉授代喜成二首 其一

唱第八年久,折腰三考書。 上官容我拙,樸學與時疏。 冷落隨陽鴈,蹣跚上竹魚。 平生經世志,窮達豈關渠。

這首詩並不是古詩詞,而是一首五言律詩。下面爲你將其翻譯成現代漢語: 我在這官場中已經唱喏(指在官場行禮通報之類)長達八年之久了,如今任滿三考(古代官員考覈制度),可以交卸官職。 上級官員還算包容我這愚拙之人,我埋頭研究質樸之學,與當下的風氣格格不入。 我就像那在寒風中獨自南飛、形單影隻的大雁,又好似那艱難蹣跚着想要躍上竹竿的魚,處境落寞而艱難。 我這一生都懷有經世濟民的志向,個人的窮困或者顯達又怎能被這些外在的境遇所左右呢。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序