風露澹秋容,汀洲肅秋氣。 吾廬倚高寒,遊目周品彙。 既空買山資,恨欠除堂費。 醪觴漾籬菊,淺酌殊有味。 蜜餌雜園蔬,何妨食之既。 興酣一憑眺,情感怱累愾。 裔夷恃天驕,邊關猶鼎沸。 殺氣纏慘澹,將材乏沈毅。 吁嗟楚芡荒,遑恤頃筐暨。 腐儒拙料事,積憂漫如蝟。 伊昔賢哲人,用智奔流未。 駟隙詎容追,蟻潰可不畏。 索裘已較晚,寒機密經緯。
重陽後一日親友會飲於滄洲以初九未成旬重陽即此辰探韻得初未二字 其二
秋風和露水讓秋天的景色顯得更加恬淡,小洲上瀰漫着肅殺的秋意。
我的房屋倚靠在高爽而寒涼的地方,我放眼望去,周遭世間萬物盡收眼底。
我既沒有足夠的錢財去購置山林歸隱,又遺憾缺少清理堂室的費用。
酒杯中倒映着籬笆旁的菊花,淺淺地喝上一口,感覺特別有滋味。
甜蜜的糕餅和園子裏的蔬菜搭配在一起,多喫一些又有何妨呢。
興致正濃時我憑欄眺望,情感突然湧起,感慨萬千。
如今那些邊疆的外族仗着自己強大,驕橫跋扈,邊關依舊戰亂紛紛,像沸騰的鼎水一樣。
戰場上的肅殺之氣籠罩着,一片悽慘暗淡的景象,可惜軍中缺乏堅毅沉着的將領。
可嘆啊,楚國的芡實田都荒蕪了,哪裏還有心思去用筐子採摘呢。
我這迂腐的儒生不擅長預料事情的發展,只是滿懷憂慮,多得就像刺蝟身上的刺一樣。
從前那些賢明的哲人,運用他們的智慧如同奔流的江水,從不停歇。
時光如白駒過隙,哪裏還能追得回來,千里之堤毀於蟻穴的情況難道不可怕嗎?
等到需要皮襖的時候纔去準備已經晚了,寒冷的天機需要早早地籌劃安排。
评论
加载中...
納蘭青雲