璧簡薦寶室,襟裾馥旃檀。 眷言石交舊,可憚腳力酸。 層崖一劍裂,陰壑千古寒。 數椽棲泬寥,小樓面巑岏。 風穴激虎嘯,石洞掀龍蟠。 是日朔吹慘,舞空雪花漫。 開尊聊暖熱,芼蔬勸加餐。 心事喜我同,晤言藹清歡。 欲去有餘戀,小駐搜奇觀。 評畫過神品,誓鬼猶故壇。 君家古叢城,甲第十畝寬。 胡獨嗜幽寂,而樂茲考槃。 戍邱漸相迫,住山殊未安。 春風動倅馬,雲霄插雙翰。 儻念猿鶴怨,無多貪熱官。
投龍寶室洞天過延慶觀訪王倅共父劍峯精舍
譯文:
我帶着玉璧和簡冊到寶室洞天進行投龍祭祀儀式,身上的衣襟都沾染了旃檀的香氣。想到與我情誼堅如金石的老友,哪怕走路走到腳痠又怎會害怕。
那層層山崖像是被一把利劍劈開,陰暗的溝壑裏透着千古不散的寒意。幾間簡陋的房屋坐落在空曠寂寥之處,小樓正對着高聳險峻的山峯。風從洞穴中呼嘯而過,好似猛虎咆哮;石洞幽深,彷彿有蛟龍盤踞其中。
這天北風凜冽,寒冷悽慘,潔白的雪花在空中漫天飛舞。我們打開酒尊,喝點酒來暖暖身子,還煮了些帶野菜的菜餚,互相勸着多喫點。我很高興你和我有着相同的心事,相談甚歡,氣氛融洽而愉快。
我本打算離去,卻心中滿是留戀,於是決定稍作停留,探尋這周圍的奇異景觀。我們品評畫作,那些畫作的精妙已經超越了神品;還看到古時誓鬼的舊壇。
你家在那古老的城邑里,有着十畝寬的豪華宅第。可你爲什麼偏偏喜歡這清幽寂靜的地方,樂於在這裏過着隱居的生活呢?
如今戍守的戰事漸漸逼近,住在這山裏也不再安寧。等到春風吹拂的時候,你就要騎着馬赴任,如同展翅高飛的鳥兒直上雲霄。
倘若你聽到猿猴和仙鶴的哀怨聲,可不要太過貪戀那熱鬧的官場啊。
納蘭青雲