隆興聖主臨盛朝,元臣堂堂冠蟬貂。 鎮撫百度服天驕,九鼎安固屹莫搖。 凜然遺墨松後凋,美錦不裼璞不雕。 百年攸熺均童妖,惜我喬木屈艾蕭。 圍棋賭墅意自消,後來偉跡何岧嶢。 我來郿塢鳥焚巢,乃見拱璧污脂膋。 卷藏再拜刻琰瑤,百花藩溷隨飄飄。 願續洛譜從午橋,不問處所知春饒。
陳文正黃庭帖贊
譯文:
在隆興年間,聖明的君主統治着昌盛的王朝,朝中元老大臣氣宇軒昂,官帽上的蟬紋貂尾彰顯着尊貴的地位。
他鎮撫着國家的各種政務,讓那些驕縱的勢力都心悅誠服,國家就像九鼎一樣安穩牢固,堅不可摧。
他留下的書法墨跡,如同寒冬中後凋零的青松,剛正凜然,就像華麗的錦緞無需額外裝飾,未經雕琢的美玉自有其天然之美。
百年之後,世間的光明如同孩童與妖邪一般變得混亂不堪,可惜那些如喬木般的賢才被埋沒在艾草與蕭草之中。
他曾經有着像東晉謝安那樣在圍棋賭墅時氣定神閒的風範,那份從容自在已然消散在歲月裏,而後來者的偉大事蹟卻如高山般高聳顯眼。
我來到郿塢這個地方,這裏已經破敗得如同被焚燬鳥巢的荒蕪之地,卻見到珍貴的書法墨寶沾染着油脂污垢。
我將這書卷收藏起來,恭敬地拜了又拜,然後把它刻在美玉般的碑石上。那些百花在藩籬和廁所旁隨風飄散。
我希望這墨寶能像收藏在洛陽的珍貴圖譜一樣,跟隨在午橋的文化盛景之中,不再過問它所處的地方,只願能留存這份春日般的美好。
納蘭青雲