扶桑擎日,厥幹萬尺,以爲公筆。 天壽平格,元圭昭錫,以爲公墨。 陰陽闔闢,鰲柱立極,見此偉特。 太山絕壁,九河碣石,莫動筆力。 有云五色,曾著瑞籍,多士辟易。 繄天實啓迪,豈以詡飾,如彼韋陟。 公騎鵬翼,歸侍帝側,有是遺蹟。 榮光交射,星月珠璧,終古不忒。 維珂之得,再拜嘆息,坱圠孰測。 几几赤舄,尚想公德,永鎮下國。
韓忠獻北道京邑二帖贊
這首詩並非古詩詞,而是一篇贊文。以下是翻譯成比較通俗的現代漢語:
就像那扶桑樹高高擎起太陽,它的樹幹高聳萬尺,我把這想象成韓忠獻公筆下的氣勢。上天賜予太平吉祥,如同那美玉彰顯着天子的恩賞,我把這當作韓忠獻公所用的墨寶的神韻。
陰陽交替變化,如同鰲柱撐起天地四方,韓忠獻公的書法展現出如此雄偉獨特的氣象。那泰山般的陡峭絕壁,九條大河奔騰到碣石入海的壯闊,都比不上他筆下的筆力雄渾。
天空中有五彩祥雲,曾經被記載在祥瑞的典籍之中,讓衆多文人墨客都爲之折服。這是上天的啓迪,哪裏是用浮誇的言辭來修飾呢,可不像那韋陟只注重外在虛飾。
韓忠獻公騎着鵬鳥的翅膀,回到皇帝身邊侍奉,留下了這些珍貴的遺蹟。它們散發的榮耀光芒相互交織,如同星月珠璧般璀璨,永遠不會改變。
我岳珂能夠得到這些遺蹟,恭敬地拜了又拜,忍不住嘆息。這其中蘊含的深遠意境,又有誰能完全測度呢?
看着那一雙雙華美的赤舄,我還能想象到韓忠獻公的高尚品德,願他的品德永遠鎮守着我們這一方土地。
納蘭青雲