以帝傅,從赤松。 有榮名,華厥躬。 超二疏,列三公。 瞻中臺,祖上東。 煥袞舄,樂鼓鍾。 壽九袠,天報豐。 思其人,想清通。 觀筆法,猶雍容。
張文懿珍果帖贊
譯文:
這位大人官至帝師之位,卻能像赤松子那樣逍遙自在地隱居(赤松子是古代傳說中的仙人,此處寓意功成身退)。
他有着榮耀的名聲,這光彩映照在他自身之上。
他超越了漢代疏廣、疏受叔侄二人功成身退的風範,位列三公之尊(三公是古代朝廷中最尊顯的三個官職的合稱)。
他位居高位(中臺指代三公之位),祖居東方之地。
他身着華麗的官服(袞舄指古代帝王及上公的禮服和鞋子),享受着鐘鼓齊鳴的宴樂。
他活到了九十歲高齡(九袠指九十歲),上天給予他豐厚的回報。
每當想起這個人,就能想象到他清朗豁達、超凡脫俗的氣質。
觀看他留下的書法作品,那筆法依然透露出一種從容不迫、優雅自在的氣度。
納蘭青雲