古来玉唾壶,歌罢壶为缺。 忧时一片心,常惜志士烈。 䴙鹈莹出昆吾刀,截肪温润如切膏。 悲歌声动行云高,何爱一阕称世豪。 马生冀州北,未省能伏枥。 骨拳鬃秃刓四蹄,凤膺赭汗人不知。 夕阳芳草顾影嘶,犹忆振鬣天山西。 可怜岁华暮,万里瑶池路。 盐车辘辘逾太行,夜然枯草昼服箱。 上天振策无王良,徒有此志今未忘。 荆山韫明月,良工斲不彻。 抱璞昔三刖,曾泣卞和血。 既斲复毁不可磨,尊前对酒听浩歌。 唾壶虽缺璞更多,骐骥不生奈老何。
玉唾壶
译文:
在古代,那玉制的唾壶旁,有人慷慨悲歌,唱罢后,唾壶都被敲出了缺口。这是因为忧国忧时的那一片赤诚之心,常常为那些壮烈的志士而惋惜。
那莹润的䴙鹈膏涂抹在昆吾刀上,刀刃锋利无比;美玉温润得如同切开的油脂。悲歌响起,声音高亢能让天上的行云都为之停留。此时又何必吝惜一曲悲歌,能如此豪情放歌者堪称世间豪杰。
有一匹马出生在冀州之北,它可不愿伏在马槽边无所作为。它骨节弯曲、鬃毛稀疏,四蹄都已磨损,有着像凤凰胸脯般的好身架,奔跑时流着赭红色的汗水,可却没人赏识它。夕阳下,它在芳草边顾影自怜地嘶鸣,还回忆着在天山西部昂首奔腾的往昔。
可惜啊,岁月已经迟暮,去万里之外瑶池的路途遥不可及。它拉着盐车,车轮辘辘地翻越太行山,夜晚只能吃干枯的野草,白天则不停地拉着沉重的车厢。上天却没有像王良那样善于驾驭良马的人来鞭策它,它空有壮志至今也未曾忘却。
荆山之中蕴藏着如同明月般的美玉,可技艺高超的工匠却没能将它雕琢出来。往昔卞和抱着璞玉,三次被砍去脚,流下了悲痛的血泪。璞玉被雕琢后又遭毁坏,那痕迹无法磨灭。在酒樽前,对着美酒聆听着激昂的浩歌。即便唾壶敲缺了,像卞和所抱的璞玉一样被埋没的人才更多。可惜世间不再有骐骥般的良才,而人也渐渐老去,又能奈何呢。
纳兰青云