海蠃風味冠東瀛,一種俱從香得名。 畢卓醉醒甕猶臥,左車生致鼎堪烹。 受餐敢返盤持璧,執訊不妨詩報瓊。 有命其言君聽取,一生一死見交情。
趙季茂以酒香蠃來適亦得京中遠致此品乃鮮者恨地遠不大佳擇十五殼爲贈
### 翻譯
海邊蠃類的風味在東海一帶堪稱第一,這一類蠃都因那獨特的香氣而得名。
就像畢卓喝醉了酒,即便醒了還臥在酒甕旁,而我們得到這新鮮送來的蠃,就如同蒯通獻上“左車之計”般珍貴,這些蠃放在鼎裏烹煮一定美味。
我收到你贈來的蠃哪敢像藺相如那樣持璧歸還,而是心懷感激欣然接受。我不妨用這詩作當作美玉回贈給你表達我的心意。
我有一番話你可要好好聽着,這一來一往的贈禮之間,可見證我們一生一死不變的深厚交情啊。
### 註釋及背景補充
- “海蠃風味冠東瀛”:蠃是一種貝類,東瀛指東海。這裏強調海邊蠃類的風味在東海地區是最突出的。
- “畢卓醉醒甕猶臥”:畢卓是東晉時期的官員,他嗜酒如命,曾說“一手持蟹螯,一手持酒杯,拍浮酒池中,便足了一生矣”。這裏用畢卓的典故,體現對美食美酒的喜愛。
- “左車生致鼎堪烹”:“左車”可能是借用“左車之計”裏蒯通給韓信出謀劃策的典故,這裏把蠃的到來比作珍貴的計策,暗示蠃很珍貴值得烹煮品嚐。
- “受餐敢返盤持璧”:“持璧”用了藺相如完璧歸趙的典故,意思是不敢把收到的禮物歸還,表達對對方贈禮的珍視。
- “執訊不妨詩報瓊”:“報瓊”出自《詩經·衛風·木瓜》“投我以木桃,報之以瓊瑤”,這裏表示用詩來回贈對方的贈禮。
納蘭青雲