義豐愛酒憎官壺,日長忍渴呼酪奴。 自言畏灰如畏虎,有酒不向官坊酤。 當家香泉世無比,米潔曲甘醇且美。 釀時不著一點灰,滿酌寒泉挹清泚。 小槽滴瀝竹筧承,冰渠夜濺真珠明。 一泓澄澈玉無底,滿甕盎盎春風生。 釀成不肯飲俗客,澆著柴桑舊時宅,共此千年醉眠石。 更將餘瀝走馬軍,來注吾家老瓦盆,許我自飲不許分。 老境宦遊環軌轍,官酒徧嘗隨地別,何曾見灰能作孽。 飢來一腹大於蟬,鯨呿自覺吸百川。 是灰是酒俱不辨,豈問他州並異縣。 今夕何夕翻露漿,扣壺一洗灰土腸。 君不見柴桑於酒特寓意,相逢不擇賤與貴,要是醇醨均一致。 汝陽後來帝家子,路逢麴車不知味,流涎正復何所謂。 貧爲田舍富天宗,遇酒隨飲莫適從。 豈如仙家居義豐,無懷自與造化通。 彼燧人氏初何功,酬君三語將無同。 同不同,君信否。 黃花飄香石耐久,明日山行且攜酒。
吳季謙侍郎送家釀香泉絕無灰得未曾有戲成報章
義豐這個地方有人愛喝酒卻討厭官釀的酒,白天漫長時忍着口渴只叫人拿茶來。他自己說怕酒裏的灰就像怕老虎一樣,有酒也不去官方酒坊買。
他家釀的香泉酒世間無比,用的米很潔淨,酒麴味甜,釀出的酒既醇厚又美味。釀酒的時候一點灰都不放,滿滿地舀起如同寒泉一般清澈的酒。
小酒槽裏的酒一滴一滴地流出來,用竹筧承接,夜晚酒液濺落在冰渠裏,如同珍珠般明亮。一汪酒液澄澈得像沒有底的美玉,整個酒甕裏都洋溢着如春風般的氣息。
酒釀成後他不肯給俗人喝,把這酒澆在柴桑陶淵明的舊宅前,要和那千年醉眠石共享這美酒。還把剩下的酒快馬送給軍中,也給我家送來了,倒進我家的老瓦盆裏,只允許我自己喝,不許我分給別人。
我年老了還在各地爲官奔波,每到一處都嚐遍了當地的官酒,卻從來沒見過酒裏的灰能有什麼危害。我餓的時候肚子比蟬還大,像鯨魚張嘴吸水一樣,感覺自己能吸乾百川之水。是灰還是酒我都分辨不清了,哪裏還管是在別的州還是別的縣。
今晚不知是什麼好日子,能喝到這如仙露般的酒,敲着酒壺,洗去我這滿是灰土的腸胃。
你沒看到陶淵明對於酒只是寄託情感,和人相逢喝酒從不挑對方身份貴賤,只要是酒,不管是醇厚還是淡薄,在他看來都是一樣的。汝陽王李璡是皇家子弟,路上遇到運酒的車卻嘗不出酒味,只知道流口水,這又有什麼意義呢。
貧窮的像田舍翁,富貴的是皇族,遇到酒就喝,都不知道該遵循什麼標準。哪裏比得上住在義豐的這位仙人,他心懷質樸自然,與天地造化相通。燧人氏最初又有什麼功勞呢,用這三句話回答你,也許意思差不多。
到底是不是差不多,你相信嗎?等到黃花飄香、石頭依舊的時候,明天我就帶着酒去山間漫步。
评论
加载中...
納蘭青雲