奎章夜下九重天,雍乘疇諮法從賢。 紀雉重開五工正,止麟還見一經傳。 紫荷佩袷新簪橐,青汗磨鉛舊簡編。 便合史筵尊領袖,紅雲堆裏望臺躔。
賀李微之兼工侍二首 其一
譯文:
這首詩是一首賀詩,整體較爲古雅且多有特定文化指代,以下是大致的現代漢語翻譯:
夜晚,皇帝的詔書如同從九重天上降下,這是皇帝在廣泛諮詢侍從大臣們的意見,而您李微之正是那被諮訪的賢才。
如今重新開啓瞭如古代五工正那樣的重要職司,還能看到您堅守着經典的傳承,如同當年孔子作《春秋》而“止麟”一般。
您如今佩戴着紫色的荷囊,身兼新的官職,那曾經爲編寫書籍而辛勤研磨鉛粉書寫簡冊的舊時光也令人難忘。
您理應成爲史館中的領袖人物,在那如紅雲般繁榮的官場中,閃耀如天上的星辰。
需要說明的是,詩中的“奎章”代指皇帝的詔書;“雍乘疇諮”是指皇帝廣泛諮詢;“五工正”是古代官職名,這裏指代新的職司;“止麟”源於孔子因獲麟而停止作《春秋》,有堅守經典之意;“紫荷佩袷”中紫荷是官員的一種佩飾,常和官職相關;“青汗磨鉛”指書寫著述;“史筵”指史館;“臺躔”指臺星,這裏有讚譽其地位如星辰般閃耀的意思。
納蘭青雲