閒居六詠 午睡
東日平明際,北窗高臥時。
五經方坦腹,百慮且伸眉。
蕉覆從疑鹿,槐安更獵龜。
覺來還一莞,七椀玉川詩。
譯文:
在東方的太陽剛剛破曉、天色大亮的時候,我就在北窗之下悠閒地躺着睡午覺。
我像王羲之那樣坦露着肚子,沉浸在五經的知識海洋裏(這裏暗示在午睡中精神遨遊於經典之中),一切憂慮都拋到腦後,舒展着眉頭。
就像夢中把蕉葉覆蓋的東西誤當成了鹿(用了“蕉葉覆鹿”的典故,寓意世事如夢,真假難辨),又好似進入了槐安國去獵龜(“槐安”出自“南柯一夢”,代表虛幻的夢境)。
等我睡醒了,不禁微微一笑,此刻就像盧仝一樣,來上七碗茶,品味那詩中的意趣。