抆淚別妻子,登山望歸舟。 舟遠望不及,巖溜鳴咿嚘。 足繭坐絕頂,晚色忽已稠。 悽其杜宇聲,問我胡爲留。 撫襟獨浩嘆,淚下不可收。 三年足別離,此淚良有由。 區區駒隙中,爲形役不休。 爲形役尚可,爲人役何求。 淵明獨何人,我乃如拘囚。 親老方倚門,甘旨誰供羞。 子幼未知學,擇師誰與謀。 鬼蜮閃光怪,虎豹嘷昏幽。 世路委叢棘,吾道若綴旒。 豈無知我者,應謂我心憂。
登山述懷
我擦拭着眼淚與妻子兒女告別,登上山峯眺望那歸鄉的船隻。
船在遠方,我極目遠眺也看不到它的蹤影,只有山岩間的水流發出咿嚘的聲響。
我拖着滿是繭子的雙腳坐到山頂,傍晚的暮色忽然變得濃重起來。
淒涼的杜鵑聲聲啼叫,彷彿在問我爲何還留在這裏。
我撫摸着衣襟獨自發出長長的嘆息,淚水止不住地流下來。
這三年來聚少離多,這樣的淚水實在是有原因的啊。
人生短暫如白駒過隙,我卻爲了身體的需求不停地奔忙。
爲了自身的生存奔忙還可以理解,可要是爲了別人去賣命又能得到什麼呢。
陶淵明究竟是怎樣的人啊,而我卻像被囚禁的犯人一樣不自由。
年邁的雙親正倚着家門盼我回去,可誰來爲他們供奉美味的食物呢。
年幼的孩子還不懂學習,又有誰能和我一起爲他選擇良師呢。
這世間就像有鬼怪在暗處閃爍着詭異的光,又似有虎豹在昏暗幽深之處咆哮。
人生的道路佈滿了荊棘,我的理想和信念就像旗幟上的飄帶一樣隨風搖曳,難以安穩。
難道就沒有理解我的人嗎?他們應該會說我內心滿是憂愁吧。
评论
加载中...
關於作者
杜範(一一八二~一二四五),初字儀甫,改字成己(《漫塘集》卷一九《杜成己字序》,《宋史》本傳作成之),學者稱立齋先生,黃岩(今屬浙江)人。寧宗嘉定元年(一二○八)進士,調金壇尉,再調婺州司法參軍。理宗紹定三年(一二三○),爲主管戶部架閣文字。端平元年(一二三四),授軍器監丞。累遷監察御史。以劾鄭清之,出爲江東提點刑獄。嘉熙二年(一二三八)知寧國府。四年,遷權吏部侍郎兼侍講,改禮部尚書兼中書舍人。淳祐二年(一二四二),擢同籤書樞密院事,四年,遷同知樞密院事。五年卒,年六十四,諡清獻。有《清獻集》十九卷。事見清同治吳縣孫氏刻《杜清獻公集》卷首黃裳《戊辰修史丞相杜範傳》,《宋史》卷四○七有傳。 杜範詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以明刻《杜清獻公集》(簡稱明本,藏日本靜嘉堂文庫),並酌校《兩宋名賢小集·清獻集》(簡稱名賢集)。明本多出底本之詩及新輯集外詩,附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲