登山述懷

抆淚別妻子,登山望歸舟。 舟遠望不及,巖溜鳴咿嚘。 足繭坐絕頂,晚色忽已稠。 悽其杜宇聲,問我胡爲留。 撫襟獨浩嘆,淚下不可收。 三年足別離,此淚良有由。 區區駒隙中,爲形役不休。 爲形役尚可,爲人役何求。 淵明獨何人,我乃如拘囚。 親老方倚門,甘旨誰供羞。 子幼未知學,擇師誰與謀。 鬼蜮閃光怪,虎豹嘷昏幽。 世路委叢棘,吾道若綴旒。 豈無知我者,應謂我心憂。

我擦拭着眼淚與妻子兒女告別,登上山峯眺望那歸鄉的船隻。 船在遠方,我極目遠眺也看不到它的蹤影,只有山岩間的水流發出咿嚘的聲響。 我拖着滿是繭子的雙腳坐到山頂,傍晚的暮色忽然變得濃重起來。 淒涼的杜鵑聲聲啼叫,彷彿在問我爲何還留在這裏。 我撫摸着衣襟獨自發出長長的嘆息,淚水止不住地流下來。 這三年來聚少離多,這樣的淚水實在是有原因的啊。 人生短暫如白駒過隙,我卻爲了身體的需求不停地奔忙。 爲了自身的生存奔忙還可以理解,可要是爲了別人去賣命又能得到什麼呢。 陶淵明究竟是怎樣的人啊,而我卻像被囚禁的犯人一樣不自由。 年邁的雙親正倚着家門盼我回去,可誰來爲他們供奉美味的食物呢。 年幼的孩子還不懂學習,又有誰能和我一起爲他選擇良師呢。 這世間就像有鬼怪在暗處閃爍着詭異的光,又似有虎豹在昏暗幽深之處咆哮。 人生的道路佈滿了荊棘,我的理想和信念就像旗幟上的飄帶一樣隨風搖曳,難以安穩。 難道就沒有理解我的人嗎?他們應該會說我內心滿是憂愁吧。
评论
加载中...
關於作者

杜範(一一八二~一二四五),初字儀甫,改字成己(《漫塘集》卷一九《杜成己字序》,《宋史》本傳作成之),學者稱立齋先生,黃岩(今屬浙江)人。寧宗嘉定元年(一二○八)進士,調金壇尉,再調婺州司法參軍。理宗紹定三年(一二三○),爲主管戶部架閣文字。端平元年(一二三四),授軍器監丞。累遷監察御史。以劾鄭清之,出爲江東提點刑獄。嘉熙二年(一二三八)知寧國府。四年,遷權吏部侍郎兼侍講,改禮部尚書兼中書舍人。淳祐二年(一二四二),擢同籤書樞密院事,四年,遷同知樞密院事。五年卒,年六十四,諡清獻。有《清獻集》十九卷。事見清同治吳縣孫氏刻《杜清獻公集》卷首黃裳《戊辰修史丞相杜範傳》,《宋史》卷四○七有傳。 杜範詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以明刻《杜清獻公集》(簡稱明本,藏日本靜嘉堂文庫),並酌校《兩宋名賢小集·清獻集》(簡稱名賢集)。明本多出底本之詩及新輯集外詩,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序