花翁將歸婺女因爲江西遊有長篇留別社中次韻送之

曠士隘宇宙,孰爲君家山。 逸興渺湖海,孰遣君意還。 胡然動行色,便欲生慘顏。 新篇寫襟素,和章就詞班。 亦念塵坱客,肯照窗幾間。 懷舊徒感愴,搜語愧冥頑。 兩年重憂患,悲涕不勝潸。 一身纏疢疾,形骸頓已孱。 籲天凡幾疏,無路扣九關。 望絕鐘鼎貴,分甘茅衡跧。 薾然一疲駑,不願十二閒。 送君爲心折,把酒慙量慳。 行行速京洛,去去難追攀。 莫上八詠樓,且宿雙溪灘。 爲問赤松子,世道何其艱。

心胸曠達的人眼中,整個宇宙都顯得狹小,哪有什麼稱得上是你家鄉的山呢。 你那超逸的興致能飄向浩渺湖海,又是誰讓你產生了回家的念頭。 爲何突然就有了要走的跡象,這就讓人不由得露出悽慘的容顏。 你寫下新詩表達自己的心意,我依照韻腳和詩以作回應。 也想到我這樣被塵世瑣事沾染的人,還蒙你前來窗前看望。 懷念舊日情誼徒然令人感傷,我搜索枯腸寫詩,慚愧自己愚笨冥頑。 兩年來我歷經重重憂患,悲傷的淚水止不住地流。 我這一身還纏上了疾病,身體頓時變得衰弱不堪。 我多次向老天傾訴,可卻沒有途徑能叩開帝王的宮門。 我早已不指望能獲得鐘鼎般的富貴,甘願隱居在茅屋草舍之中。 我就像一匹疲憊的劣馬,根本不向往那皇家馬廄裏的生活。 送你離開我內心悲痛欲絕,端起酒杯慚愧自己酒量太小。 你這一路快快前往京洛之地,此去我難以追隨挽留。 不要登上那八詠樓,暫且在雙溪灘畔歇宿一晚。 你去問問那赤松子,這世道爲何如此艱難啊。
评论
加载中...
關於作者

杜範(一一八二~一二四五),初字儀甫,改字成己(《漫塘集》卷一九《杜成己字序》,《宋史》本傳作成之),學者稱立齋先生,黃岩(今屬浙江)人。寧宗嘉定元年(一二○八)進士,調金壇尉,再調婺州司法參軍。理宗紹定三年(一二三○),爲主管戶部架閣文字。端平元年(一二三四),授軍器監丞。累遷監察御史。以劾鄭清之,出爲江東提點刑獄。嘉熙二年(一二三八)知寧國府。四年,遷權吏部侍郎兼侍講,改禮部尚書兼中書舍人。淳祐二年(一二四二),擢同籤書樞密院事,四年,遷同知樞密院事。五年卒,年六十四,諡清獻。有《清獻集》十九卷。事見清同治吳縣孫氏刻《杜清獻公集》卷首黃裳《戊辰修史丞相杜範傳》,《宋史》卷四○七有傳。 杜範詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以明刻《杜清獻公集》(簡稱明本,藏日本靜嘉堂文庫),並酌校《兩宋名賢小集·清獻集》(簡稱名賢集)。明本多出底本之詩及新輯集外詩,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序