陋質百不能,補敗倚師友。 東里丈人行,幸忝巾屨後。 君詩如秋霽,峭絕森碧岫。 又如萬古壑,潺湲瀉寒溜。 一手轉機軸,四顧無匹偶。 明窗一披讀,張膽不論鬥。 願分有餘光,屢奪自醉酒。 駑駘費剪拂,鞭策誰可久。 徂暑變新涼,一氣分六九。 逼仄塵區間,蒸鬰未改舊。 心逐林泉佳,病滋面目醜。 起來強力貧,寧敢繼富有。
病中和東里寺中作
我資質淺陋,百事都做不好,想要彌補自身的不足,只能依靠師友的幫助。
東里的您是長輩,我有幸能跟在您身邊,追隨您的腳步。
您的詩作就如同秋日雨過天晴的景色,峭拔峻絕,像那碧綠的山巒般令人敬畏。又好似萬古的深壑,清澈的溪水潺潺流淌,帶着一股清寒的氣息。
您寫起詩來,手法嫺熟自如,就像能靈活轉動機軸一樣,環顧四周,無人能與您相媲美。
我在明亮的窗前翻開您的詩作閱讀,被其氣勢所震撼,那膽量彷彿都不能用“鬥”來衡量了。
我多麼希望能分沾您的才華之光,讓這光芒多次驅散我沉醉在自我世界裏的渾噩。
我就像那劣馬,即便您費心對我加以調教,可這樣的鞭策又能持續多久呢?
盛夏暑氣漸漸過去,新的涼意已經到來,節氣已從暑熱進入了涼爽的階段。
但我仍被困在這狹窄逼仄的塵世之中,那令人煩悶的燥熱氣息還和以前一樣沒有改變。
我的心向往着山林泉石的美好景緻,可這疾病卻讓我面容愈發憔悴難看。
我起身勉強振作精神,面對自己的貧弱,又怎敢奢望能像您一樣才華橫溢、富有才情呢。
评论
加载中...
關於作者
杜範(一一八二~一二四五),初字儀甫,改字成己(《漫塘集》卷一九《杜成己字序》,《宋史》本傳作成之),學者稱立齋先生,黃岩(今屬浙江)人。寧宗嘉定元年(一二○八)進士,調金壇尉,再調婺州司法參軍。理宗紹定三年(一二三○),爲主管戶部架閣文字。端平元年(一二三四),授軍器監丞。累遷監察御史。以劾鄭清之,出爲江東提點刑獄。嘉熙二年(一二三八)知寧國府。四年,遷權吏部侍郎兼侍講,改禮部尚書兼中書舍人。淳祐二年(一二四二),擢同籤書樞密院事,四年,遷同知樞密院事。五年卒,年六十四,諡清獻。有《清獻集》十九卷。事見清同治吳縣孫氏刻《杜清獻公集》卷首黃裳《戊辰修史丞相杜範傳》,《宋史》卷四○七有傳。 杜範詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以明刻《杜清獻公集》(簡稱明本,藏日本靜嘉堂文庫),並酌校《兩宋名賢小集·清獻集》(簡稱名賢集)。明本多出底本之詩及新輯集外詩,附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲