和盧直院秋懷
因秋又動長年情,老卻於秋分外清。
病骨汗銷衣亦健,水窗影淨日添明。
有聲無譜寒蛩切,似定還狂暮葉輕。
不爲鱸魚未歸得,問言微宦欲何成。
譯文:
因爲這秋景又勾起了我長久以來的情思,人到老年,面對秋天時心境格外的澄明。
我這病弱的身軀出了汗後,連衣服都感覺輕快了許多,就好像身體也變得康健起來;水邊窗戶透進來的光影乾淨明亮,似乎連日光也更加明朗。
寒秋裏的蟋蟀聲聲鳴叫,有聲音卻沒有樂譜,那急切的叫聲彷彿在訴說着什麼;傍晚時分的樹葉,看似靜止卻又隨風輕輕舞動,好似安定時而又狂亂。
我不是因爲鱸魚的美味而沒有歸鄉,我不禁自問,這小小的官職又能有什麼成就呢?