挽雍处士
折柳诗名远,滋兰德本深。
挞禽能起孝,训鲤只平心。
半夜酒星落,千山薤露吟。
芭蕉溪上水,呜咽不堪斟。
译文:
雍处士您就像那位折柳赠别留下美名的贤士一样,诗名远扬,而且您不断修养自己的品德,德行根基深厚。
您对待子女如同挞禽育雏一般,能唤起子女的孝心,教导子女就像孔子训子孔鲤那样,怀着一颗平和之心。
可惜啊,在那半夜时分,如酒星般闪耀的您陨落了,此时千山之间都仿佛在低吟着哀伤的《薤露》挽歌。
芭蕉溪上的流水,也好像在呜呜咽咽地哭泣,这溪水让人不忍用来斟饮,因为它都满含着对您离去的悲痛啊。