爰採麥矣岷之陽,麥秀蘄兮登我場。 岐岐而生自天產,兩兩而並維星祥。 我行其野逢酇長,酇長忻然持穗往。 自言此穗實秀時,六稻俱垂惟麥仰。 晉之四穟唐六岐,雖有其物無其時。 我君聖武綏萬邦,我侯駿德爲藩維。 君臣堯舜禹,十風五日雨。 干戈偃息將兆和,拍手齊唱崆峒歌。
瑞麥歌
譯文:
我到岷山的南面去採摘麥子,那麥子長得十分茁壯,已經可以收割運到我的曬穀場了。
這些麥子分叉生長,是上天賜予的產物,它們兩兩並生,是星辰降下的祥瑞之兆。
我在田野間行走,遇到了酇長,酇長滿心歡喜地拿着麥穗走來。
他說這麥穗剛剛抽穗的時候,周圍的稻子都低垂着,只有這麥子昂首挺立。
以前晉朝有長出四個穗的麥子,唐朝有長出六個分叉的麥子,雖然有這樣奇異的麥子,但那時並沒有如今這樣的好時運。
我們的君主聖明英武,安撫着天下萬邦;我們的地方長官品德高尚,是國家的屏障。
如今的君臣就如同堯舜禹一般賢明,風調雨順,氣候宜人。
戰爭已經平息,預示着和諧的景象即將到來,大家都高興地拍手,一起唱起歡快的歌謠。
納蘭青雲