采蘩浴春蚕,夫婿今远离。 贫无金钗别,愁有玉筯垂。 朝同火伴去,莫独衾裯随。 百夫十夫长,千里万里期。 去期日已远,征郎不顾返。 生理日就贫,岁年亦云晚。 虽有乳下男,不能充夫丁。 昨日府帖下,籍已书其名。 官军独备北,颇恤东西民。 勿言征钱轻,抽征将到人。
夫远征
译文:
这首诗题目应该是《妇远征》。下面是它的现代汉语翻译:
女子忙着采摘白蒿来为春蚕洗浴,可就在这时,丈夫却要离家到远方去了。家里贫穷,连一支金钗都拿不出来作为分别的礼物,她满心忧愁,泪水如同玉箸般不停地流着。
早上她还能和女伴们一起劳作,到了晚上却只能独自伴着被子和床单入眠。丈夫此次远行,跟随的长官可能是百夫长或者十夫长,而这一去,就是千里万里的遥远路程和不知何时才能归来的漫长等待。
离家的日子一天天过去,丈夫始终没有回头的打算。家里的生计也越来越艰难,时光也渐渐流逝。
虽然家里有还在吃奶的男孩,可他根本无法充当壮丁去服役。然而昨天官府的征兵文书下达了,男孩的名字也已经被登记在册。
官军主要防备北方的敌人,对东西方向的百姓还算有所体恤。但也不要觉得征收的钱财少就不当回事,征收钱粮的人马上就要来了。
纳兰青云