據鞍新息困壺頭,款段何如弟少遊。 馬革裹屍吾願足,不然肯向死前休。
韓少謨輓詩 其二
這首詩並不是古詩詞,而是一首輓詩。下面是它的現代漢語翻譯:
就像東漢名將馬援(新息侯),騎着戰馬征戰,最終在壺頭山陷入困境。其實啊,慢慢悠悠騎着劣馬的弟弟馬少遊的生活方式又何嘗不好呢。不過,我若能像馬援那樣馬革裹屍,這一生的願望也就滿足了;要是不能如此,又怎肯在死之前就停下拼搏的腳步呢。
這裏解釋一下,詩中“據鞍新息困壺頭”說的是東漢新息侯馬援,他年老仍征戰,最後在壺頭山患病去世;“款段何如弟少遊”裏的馬少遊是馬援的弟弟,他主張過平穩悠閒的生活;“馬革裹屍”也是源自馬援的典故,他希望自己能戰死沙場,用馬皮包裹屍體歸葬。整首詩表達了一種爲理想奮鬥、不懼犧牲的豪情壯志。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲