家聲門九戟,庭秀樹三株。 閫範閒金燧,林風瑩玉壺。 未經親絳幔,何遽作黃壚。 凝睇兩竿竹,醇情一束芻。
任宜人輓詩
這首詩是對任宜人的輓詩,下面是逐句的現代漢語翻譯:
“家聲門九戟,庭秀樹三株”:
任家聲名遠揚,那門前豎着代表着榮耀和地位的九戟。庭院中好似生長着三株秀美的玉樹,這既可以理解爲任家子弟人才出衆,如玉樹般挺拔有風采。
“閫範閒金燧,林風瑩玉壺”:
任宜人在閨閣之內的風範和美德,就如同那溫暖明亮的金燧之火,給人帶來溫馨和光明。她的品格又如山林間的清風,純淨而高潔,像那瑩潤無瑕的玉壺,清澈透明,一塵不染。
“未經親絳幔,何遽作黃壚”:
可惜我還沒能有機會親身聆聽任宜人的教誨(“絳幔”在這裏可象徵着師長講學之處,代表親近任宜人、接受她的教導),她怎麼就突然離世,長眠於黃土之下了呢(“黃壚”指代墳墓)。
“凝睇兩竿竹,醇情一束芻”:
我凝視着那兩根竹竿(這裏“兩竿竹”可能有特定寓意,也許象徵着任宜人的某種品質),獻上一束微薄卻飽含真摯情意的芻草(“芻”即草料,在古代祭祀等場合有一定的象徵意義),以此來表達我對任宜人醇厚的情感和深切的悼念。
納蘭青雲