家声门九戟,庭秀树三株。 阃范闲金燧,林风莹玉壶。 未经亲绛幔,何遽作黄垆。 凝睇两竿竹,醇情一束刍。
任宜人挽诗
译文:
这首诗是对任宜人的挽诗,下面是逐句的现代汉语翻译:
“家声门九戟,庭秀树三株”:
任家声名远扬,那门前竖着代表着荣耀和地位的九戟。庭院中好似生长着三株秀美的玉树,这既可以理解为任家子弟人才出众,如玉树般挺拔有风采。
“阃范闲金燧,林风莹玉壶”:
任宜人在闺阁之内的风范和美德,就如同那温暖明亮的金燧之火,给人带来温馨和光明。她的品格又如山林间的清风,纯净而高洁,像那莹润无瑕的玉壶,清澈透明,一尘不染。
“未经亲绛幔,何遽作黄垆”:
可惜我还没能有机会亲身聆听任宜人的教诲(“绛幔”在这里可象征着师长讲学之处,代表亲近任宜人、接受她的教导),她怎么就突然离世,长眠于黄土之下了呢(“黄垆”指代坟墓)。
“凝睇两竿竹,醇情一束刍”:
我凝视着那两根竹竿(这里“两竿竹”可能有特定寓意,也许象征着任宜人的某种品质),献上一束微薄却饱含真挚情意的刍草(“刍”即草料,在古代祭祀等场合有一定的象征意义),以此来表达我对任宜人醇厚的情感和深切的悼念。
纳兰青云