恭惟天祐宋,奕葉際明良。 積德由文武,生賢邁漢唐。 粵稽資殿老,降自皛山陽。 崧極申函粹,東維傅啓祥。 堂堂三代直,赫赫萬夫望。 清廟圭璋璧,明堂楓柞樟。 詔成來鳳翥,雲滃際龍驤。 誰誤玄黃篚,爭馳赤白囊。 攙槍星有耀,晻曀日無光。 白晝鳴梟獍,長衢縱虎狼。 公卿失匕筯,帷幄自金湯。 昔在齊劉豫,前睎石敬瑭。 久爲虜臣妾,深入漢封疆。 誰似機籌妙,曾無矢鏃傷。 邊城長男女,農畝遂耕桑。 惠澤孚禽獸,威棱憺犬羊。 報勳隆爵秩,紀績滿旗常。 事業侔伊呂,功名陋霍張。 巖巖千仞壁,納納百川航。 經國般營室,憂民旅念鄉。 直方坤立德,中正泰包荒。 天錫公難老,神扶福孔穰。 沖襟凝日谷,溫語瀉天潢。 壽域週三蜀,春祺徧一方。 蓬巒擎屭贔,壺玉扣鴛鴦。 御府頒殊玩,褒綸下十行。 繡鞍翻昱爚,茸纛立熒煌。 萬古功名樣,千年節義香。 九重新政理,二枋孰維綱。 當寧疇耆碩,非公莫便章。 白麻颺殿陛,金袞赴文昌。 會整乾坤了,長令海縣康。 作經七六藝,致主四三王。 自顧蓬蒿質,敢希桃李場。 熊佔祥入夢,駉頌壽如岡。 畫地數勳烈,指心成激昂。 莫馳千里足,親對九霞觴。 天漢江山美,中書日月長。 願言崇令德,永作世津樑。
安大使生日
譯文:
這並不是一首古詩詞,而是一首古體詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
我恭敬地想到上天保佑宋朝,一代又一代都有賢明的君主和良臣相遇。
宋朝的德行積累從周文王、周武王開始,誕生的賢才超過了漢朝和唐朝。
考查資政殿的元老,他誕生於皛山之南。
如同嵩山孕育出申伯那樣純粹的品質,就像東方的箕宿預示傅說的祥瑞。
他有如同夏、商、週三代般剛直的品格,是衆人敬仰的赫赫人物。
他如同宗廟祭祀用的圭璋璧玉般珍貴,好似明堂建造用的楓柞樟木般重要。
他起草詔書時如同鳳凰騰飛,氣勢如雲湧時蛟龍昂首。
是誰耽誤了進獻禮物的大事,使得緊急的軍報紛紛傳來。
彗星閃耀着不祥的光芒,天色昏暗太陽失去了光輝。
大白天裏梟獍惡鳥鳴叫,大道上虎狼肆意橫行。
公卿大臣們驚慌失措,而他在營帳中穩如金湯。
過去有像劉豫在齊地那樣的賣國之徒,以前還有石敬瑭那樣的無恥之人。
他們長久地成爲敵人的臣妾,敵人深入到了宋朝的疆土。
誰能像他一樣謀略奇妙,戰鬥中士兵甚至沒有受到箭鏃的傷害。
邊城的百姓得以生育繁衍,農田裏順利地進行着耕種和養蠶。
他的恩惠連禽獸都能感受到,威嚴讓敵人膽戰心驚。
朝廷爲了報答他的功勳,給他加官進爵,他的功績記載在軍旗之上。
他的事業可以和伊尹、呂尚相比,他的功名讓霍光、張騫都顯得遜色。
他像那千仞的峭壁般堅毅,又能像容納百川的大海般包容。
他經營國家如同精心建造房屋,憂慮百姓就像旅人思念家鄉。
他以正直寬厚的品德像大地一樣承載萬物,秉持中正之道包容一切。
上天賜予他健康長壽,神靈護佑他福運昌盛。
他的胸懷如同太陽昇起的山谷般開闊,溫和的話語如同天上的銀河般流淌。
他的恩澤遍佈三蜀之地,帶來的福氣溫暖了一方百姓。
就像蓬萊山上的巨石被神龜馱着,又似美玉相互碰撞發出悅耳聲響。
皇帝的府庫賞賜給他珍貴的玩物,褒獎的詔書連下十行。
他的繡鞍光彩奪目,毛茸茸的大旗鮮豔明亮。
他是萬古流傳的功名榜樣,千年散發着節義的芳香。
朝廷開始推行新政,誰能來維持朝綱呢?
皇帝正在尋訪德高望重的人,除了他沒有人能使事情有條不紊。
任命的詔書在宮殿中飛揚,他將穿着金袍前往文昌殿任職。
他一定會整頓好乾坤,讓天下永遠安康。
他可以著書立說傳承經典,輔佐君主達到三王、四王那樣的盛世。
我自認爲像蓬蒿一樣平凡,怎敢奢望進入桃李爭豔的場所。
就像熊入夢預示吉祥,我用《駉》詩來祝願他壽比山岡。
我在地上細數他的功勳事蹟,內心充滿了激昂之情。
希望他不要停下前進的腳步,親自面對美酒慶賀。
國家的江山如此美好,他在中書省將長久地發揮作用。
祝願他能崇尚美好的品德,永遠成爲世人的依靠和指引。
納蘭青雲