安大使生日

恭惟天祐宋,奕叶际明良。 积德由文武,生贤迈汉唐。 粤稽资殿老,降自皛山阳。 崧极申函粹,东维傅启祥。 堂堂三代直,赫赫万夫望。 清庙圭璋璧,明堂枫柞樟。 诏成来凤翥,云滃际龙骧。 谁误玄黄篚,争驰赤白囊。 搀枪星有耀,晻曀日无光。 白昼鸣枭獍,长衢纵虎狼。 公卿失匕筯,帷幄自金汤。 昔在齐刘豫,前睎石敬瑭。 久为虏臣妾,深入汉封疆。 谁似机筹妙,曾无矢镞伤。 边城长男女,农亩遂耕桑。 惠泽孚禽兽,威棱憺犬羊。 报勋隆爵秩,纪绩满旗常。 事业侔伊吕,功名陋霍张。 岩岩千仞壁,纳纳百川航。 经国般营室,忧民旅念乡。 直方坤立德,中正泰包荒。 天锡公难老,神扶福孔穰。 冲襟凝日谷,温语泻天潢。 寿域周三蜀,春祺徧一方。 蓬峦擎屭赑,壶玉扣鸳鸯。 御府颁殊玩,褒纶下十行。 绣鞍翻昱爚,茸纛立荧煌。 万古功名样,千年节义香。 九重新政理,二枋孰维纲。 当宁畴耆硕,非公莫便章。 白麻飏殿陛,金衮赴文昌。 会整乾坤了,长令海县康。 作经七六艺,致主四三王。 自顾蓬蒿质,敢希桃李场。 熊占祥入梦,𬳶颂寿如冈。 画地数勋烈,指心成激昂。 莫驰千里足,亲对九霞觞。 天汉江山美,中书日月长。 愿言崇令德,永作世津梁。

译文:

这并不是一首古诗词,而是一首古体诗。以下是将其翻译成现代汉语: 我恭敬地想到上天保佑宋朝,一代又一代都有贤明的君主和良臣相遇。 宋朝的德行积累从周文王、周武王开始,诞生的贤才超过了汉朝和唐朝。 考查资政殿的元老,他诞生于皛山之南。 如同嵩山孕育出申伯那样纯粹的品质,就像东方的箕宿预示傅说的祥瑞。 他有如同夏、商、周三代般刚直的品格,是众人敬仰的赫赫人物。 他如同宗庙祭祀用的圭璋璧玉般珍贵,好似明堂建造用的枫柞樟木般重要。 他起草诏书时如同凤凰腾飞,气势如云涌时蛟龙昂首。 是谁耽误了进献礼物的大事,使得紧急的军报纷纷传来。 彗星闪耀着不祥的光芒,天色昏暗太阳失去了光辉。 大白天里枭獍恶鸟鸣叫,大道上虎狼肆意横行。 公卿大臣们惊慌失措,而他在营帐中稳如金汤。 过去有像刘豫在齐地那样的卖国之徒,以前还有石敬瑭那样的无耻之人。 他们长久地成为敌人的臣妾,敌人深入到了宋朝的疆土。 谁能像他一样谋略奇妙,战斗中士兵甚至没有受到箭镞的伤害。 边城的百姓得以生育繁衍,农田里顺利地进行着耕种和养蚕。 他的恩惠连禽兽都能感受到,威严让敌人胆战心惊。 朝廷为了报答他的功勋,给他加官进爵,他的功绩记载在军旗之上。 他的事业可以和伊尹、吕尚相比,他的功名让霍光、张骞都显得逊色。 他像那千仞的峭壁般坚毅,又能像容纳百川的大海般包容。 他经营国家如同精心建造房屋,忧虑百姓就像旅人思念家乡。 他以正直宽厚的品德像大地一样承载万物,秉持中正之道包容一切。 上天赐予他健康长寿,神灵护佑他福运昌盛。 他的胸怀如同太阳升起的山谷般开阔,温和的话语如同天上的银河般流淌。 他的恩泽遍布三蜀之地,带来的福气温暖了一方百姓。 就像蓬莱山上的巨石被神龟驮着,又似美玉相互碰撞发出悦耳声响。 皇帝的府库赏赐给他珍贵的玩物,褒奖的诏书连下十行。 他的绣鞍光彩夺目,毛茸茸的大旗鲜艳明亮。 他是万古流传的功名榜样,千年散发着节义的芳香。 朝廷开始推行新政,谁能来维持朝纲呢? 皇帝正在寻访德高望重的人,除了他没有人能使事情有条不紊。 任命的诏书在宫殿中飞扬,他将穿着金袍前往文昌殿任职。 他一定会整顿好乾坤,让天下永远安康。 他可以著书立说传承经典,辅佐君主达到三王、四王那样的盛世。 我自认为像蓬蒿一样平凡,怎敢奢望进入桃李争艳的场所。 就像熊入梦预示吉祥,我用《𬳶》诗来祝愿他寿比山冈。 我在地上细数他的功勋事迹,内心充满了激昂之情。 希望他不要停下前进的脚步,亲自面对美酒庆贺。 国家的江山如此美好,他在中书省将长久地发挥作用。 祝愿他能崇尚美好的品德,永远成为世人的依靠和指引。
关于作者
宋代魏了翁

魏了翁(1178年—1237年) ,字华父,号鹤山,邛州蒲江(今属四川)人。南宋著名理学家、思想家、大臣。嘉熙元年(1237年)卒,年六十,赠太师、秦国公,谥文靖。魏了翁反对佛、老“无欲”之说,认为圣贤只言“寡欲”不言“无欲”,指出“虚无,道之害也”。推崇朱熹理学,但也怀疑朱注各经是否完全可靠。提出“心者人之太极,而人心已又为天地之太极”,强调“心”的作用,又和陆九渊接近。能诗词,善属文,其词语意高旷,风格或清丽,或悲壮。著有《鹤山全集》、《九经要义》、《古今考》、《经史杂钞》、《师友雅言》等,词有《鹤山长短句》。

纳兰青云