何年誤認貙作熊,力小知薄當戎衝。 級夷蕃拔牖戶破,至今風色長如冬。 去年推轂以授公,單車飛度雙劍峯。 風棱犖犖膽氣雄,臨淮軍壘足跡重。 夜起攬衣瞻井絡,鑄鐵不知經幾錯。 朅來談笑上紋楸,龜頭局中虎口著。 誰將輿柴誤戰塵,天戈一揮如砥平。 濯徵玁狁威蠻荊,捷書夜上白玉京。 考成軒戶適茲日,一吐十年胸怫鬰。 看詩又覺饒餘力,要殄餘憂寬旰食。 書生喜極還太息,天下憂端尚非一。 經營分表竟何益,盍護本根保成勣。
次韻趙制置制勝軒詩
譯文:
這並非古詩詞,而是一首古體詩。以下是這首詩的現代漢語譯文:
不知哪一年誤把像貙這樣的小獸認成了熊,自身力量弱小、見識淺薄卻要去抵擋戰爭的衝擊。敵人的勢力如同雜草被剷除般節節敗退,但我方的門戶已然破損,直到如今這局勢的氛圍還總是像寒冬一樣蕭索。
去年舉薦賢才將重任交付給您,您獨自一人乘車飛速越過了雙劍峯。您風度威嚴、膽識氣魄雄健,在臨淮的軍壘中留下了深深的足跡。夜晚起身披衣仰望井宿區域的星象,想想過去鑄下了多少錯誤啊。
您前來從容地在棋盤上運籌帷幄,就像在看似危險的棋局中精妙落子。誰曾料想之前如同用柴草去應對戰火一樣誤判了戰局,如今朝廷的軍隊一揮兵戈,就把局勢平定得像磨刀石一樣平整。
您征討北方的玁狁,威震南方的蠻荊之地,捷報在夜裏就送到了京城。如今正好在這個時候考察功績、修建軒戶,您終於得以一吐十年來心中的鬱悶。
讀着您的詩,又感覺您還綽綽有餘,您還要殲滅殘餘的憂患,讓皇帝能安心晚食。
我這個書生高興到極點卻又不禁嘆息,天下令人憂慮的事情還不止一件啊。只注重表面的經營又有什麼益處呢,爲何不保護好根本來確保已有的功績呢。
納蘭青雲