十年誰遣不寧侯,麕奔鳥散十七州。 餘州蹙蹙能幾許,史君今作載酒遊。 諸公飲俊已濡首,眼前百事不掛口。 震風凌雨揭卻屋,左蟹右杯猶在手。 史君千騎行清秋,豈爲杯酒饞涎流。 綢繆牖戶既雲晚,夢魂不到花繞樓。 乖逢聚散古來有,而我此時持此酒。 河梁竚立不知還,插頷青絲半成叟。
送高才卿出守嘉定
譯文:
十年來啊,是誰讓這一方土地不得安寧,十七個州郡的百姓如麇鹿奔逃、飛鳥離散。剩下的州郡侷促窘迫,又能有多少安穩呢?而如今史君你要去嘉定任職,就像是帶着閒適去遊玩一樣。
那些權貴們飲酒作樂已經到了爛醉如泥的地步,對眼前的各種事務全都漠不關心。就算外面狂風暴雨掀翻了房屋,他們依舊左手拿着螃蟹、右手端着酒杯。
史君你在這清爽的秋日,帶着衆多人馬出發,哪裏是因爲美酒而饞得流口水呢。如今謀劃補救雖然已經晚了些,但你心繫百姓,連夢裏都不會去想那花團錦簇的樓閣。
人生的順遂與坎坷、相聚和離散自古以來就有,而我在此時舉起這杯酒爲你送行。我在這河邊橋邊久久站立,不知不覺忘了回去,當初滿頭青絲如今大半已變白髮成了老頭。
納蘭青雲