崧高二王德,豐水數世仁。 一心千古脈,一氣三才根。 人言通德門,封培知幾春。 陵州不盡用,雝國非全神。 厥美鍾在季,魯殿巋然存。 誰知中興主,流澤被子孫。 是用遺一老,爲社稷萬人。 三朝典刑舊,四海觀聽新。 自公鎮西南,威聲憺胡虜。 棄地遄歸疆,餘民亦安土。 便當度雙劍,建大將旗皷。 進賢黜不衷,討貳誅失伍。 增屯御驕卒,募耕實邊圄。 堂堂當道臥,一勇銷百侮。 願公排羣議,釋我分外慮。 上流屹長城,卻歸輔明主。
壽四川制置李侍郎
這首詩並非古詩詞,而是一首古體詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
嵩山彰顯着唐堯、虞舜二帝的聖德,豐水流域流淌着周室數代的仁風。
那專注赤誠的心意如同貫穿千古的脈絡,那渾融的元氣乃是天、地、人三才的根本。
人們都說這是世代有德的門第,精心培育不知經歷了多少個春秋。
陵州任職未能完全施展他的才能,雝國爲官也未能讓他全然盡展神通。
那美好的品德集中在這位李侍郎身上,他如同魯靈光殿般在世間傲然獨立。
誰能料到中興之主的恩澤,會流佈到他的子孫身上。
因此纔派遣這位德高望重的老者,來爲國家和百姓謀福祉。
他歷經三朝,是舊有的典範和楷模,讓天下人耳目一新。
自從他鎮守西南地區,威名遠揚,讓胡虜都膽戰心驚。
那些丟失的土地迅速回歸疆土,剩餘的百姓也能安居樂業。
接下來就應當越過雙劍山,樹立起大將的旗幟和戰鼓。
推舉賢能之人,罷黜那些心懷不軌的人,討伐叛逆,誅殺臨陣脫逃之徒。
增加屯兵來管束驕縱的士卒,招募百姓耕種來充實邊疆的防禦。
他就像堂堂正正橫臥在道路上的巨石,以一己之勇消除無數的侮辱和侵犯。
希望您能排除衆人的非議,消除我額外的憂慮。
讓長江上游像屹立不倒的長城,然後您再回去輔佐賢明的君主。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲