夬終伏剝果,畜極逢天衢。 否泰反其類,艮止與動俱。 此道固曉然,人情不同趨。 兩目自安障,狂童爲子都。 羈金絡明月,騏驥旆疲駑。 靜觀若有得,知非降才殊。 但傷此道違,獨行嘗寡徒。 解後知我者,聊足以自娛。
次韻廬陵劉時見懷
譯文:
這並非古詩詞,而是一首古風。以下是將其翻譯成現代漢語:
《夬》卦終結,《剝》卦果然到來,就如同事物積累到極點,便會迎來通往天際的大路。
否與泰兩種不同的境遇會各自迴歸其類別,就像《艮》卦所代表的靜止與行動是相互依存的。
這個道理本來是非常明白的,然而人們的想法卻各有不同的趨向。
有些人自己把雙眼蒙上,把狂妄無知的孩童當成美男子子都。
用金飾來羈絆駿馬,用明月般的配飾裝飾它,卻讓駿馬拖着疲憊的劣馬前行。
靜靜地觀察,似乎能有所領悟,才明白並非是上天賦予的纔能有差異。
只是痛心這種正確的道理被違背,獨自踐行正道的時候常常缺少同伴。
偶然間遇到理解我的人,也還算足以讓自己感到快樂。
納蘭青雲