微雨爽晴昊,柔風渙清瀧。 空明山四坐,宇靜天八窗。 筮言得幽真,此意誰與雙。 使家我風調,賓友俱同腔。 高談颭清鏡,勝韻眠空缸。 東西南北人,偶此同一邦。 坐數雲皛皛,起看水淙淙。 古今聚散地,浩浩如此江。 餘霞照寶瑟,明夜欺銀釭。 維舟未肯鼓,歸夢驚逢逢。
約漕使泛舟東郊坐客十人分韻得江字
譯文:
微微細雨過後,晴朗的天空變得格外清爽,柔和的風兒吹散了江上的霧氣,讓江水顯得更加清澈。
四周環繞着的山巒在澄澈的天空下顯得格外空明,整個天地彷彿安靜得如同四面都開着窗戶的屋子,視野開闊又靜謐。
我占卜得到的是清幽純真之象,這樣的意境和感受又有誰能與之相比呢?
漕使大人有着和我相似的風度格調,一同前來的賓客友人也都志趣相投。
我們高談闊論,聲音在如明鏡般平靜的江面上隨風飄蕩,高雅的詩韻在空蕩的船艙中迴盪。
我們這些來自東西南北不同地方的人,偶然間相聚在這同一個地方。
我們坐着細數天空中那潔白的雲朵,起身欣賞那潺潺流淌的江水。
這裏是古往今來人們聚散離合的地方啊,就像這浩浩蕩蕩的江水一樣,不停地流淌,見證着無數的聚散。
傍晚的餘霞映照在精美的瑟上,明亮的夜色似乎要比銀燈還要耀眼。
我們把船繫好,卻都捨不得敲響開船的鼓離去,可睡夢中卻被那咚咚的聲響驚醒,彷彿是歸程的催促。
納蘭青雲