江頭送客雪初晴,木葉脫盡山空明。 天高地迥著行客,昂昂野鶴相似清。 曉空霜唳三兩聲,扶木枝上陽烏驚。 豈無枯蚓若殘粒,寧肯俛首雞鶩爭。 伊人伊人此爲客,不是伊人招不得。 固有比隣不往來,那能萬里相追逐。 瀘涪江上初戒舟,荊江夏簟赤壁秋。 長江鏡滑無纖滓,致君肝鬲爾許侔。 竟成何事客先發,贏得滿頭樁歲月。 丈夫身在復何憂,莫作無相見期別。
送楊仲博歸蜀
譯文:
江邊送友人遠行,剛剛雪過天晴,樹葉都已落盡,山巒顯得格外空闊明朗。
天空高遠,大地遼闊,你這位遠行的人置身其中,氣宇軒昂,如同那野鶴一般清逸高潔。
清晨的天空中,你發出幾聲如野鶴般清厲的鳴叫,連扶桑樹枝上的太陽鳥都被驚動。
難道世間沒有那些如同枯蚓和殘粒般的小利嗎?可你怎會願意低頭與雞鴨之輩去爭搶。
你呀你,來到此地做客,若不是你這樣的人,也不會被招來。
有些人即使是鄰居也不相往來,可你卻能不遠萬里來追隨。
你當初在瀘涪江上準備好船隻出發,途經荊州、江夏,到赤壁時已入秋季。
長江平靜得像鏡子一樣,沒有一絲雜質,你對君王的耿耿忠心就如同這純淨的江水。
最終事情沒有辦成你卻先離開,只落得滿頭增添了歲月的白髮。
大丈夫只要人還在又有什麼可憂慮的,不要搞得像是從此再難相見的分別。
納蘭青雲