恭惟皇上心,納納天同大。 明命輟禁遊,往撫蜀雕瘵。 蜀山在何許,斜陽點鴉背。 家住扶桑東復東,卻望斜陽鐵山外。 金頭奴子扼熙秦,銀州兵馬衝蘭會。 使我六年望烽火,徵人穿空枕戈祋。 使我千里致鍾石,居人轑釜泣粗糲。 縣官無蓄租,百姓無藏蓋。 上有蒼蒼之高天,卒然叫呼不可待。 閫外萬戚休,只以一身佩。 我於公行無所贈,筮言得鹹爲艮兌。 艮山本中虛,兌澤乃上溉。 獨於九四論心體,而以朋思爲障礙。 願公書此象,長於臥興對。 蜀道青天蜀平地,君侯一心即難易。 思耕亭前先鄭碑,更看他年後鄭記。
送鄭侍郎四川制置分韻得蓋字
譯文:
我恭敬地揣度皇上的心意,那心胸寬廣得如同天空一樣。
聖上英明地下達命令,讓您從宮廷的任職中抽身,前往安撫飽受創傷的蜀地。
蜀山在哪裏呢?那在斜陽映照下,像點綴在鴉背上一樣的地方。
您家住在扶桑東邊更東邊的地方,卻要望向那斜陽映照下鐵山之外的蜀地。
金國的軍隊扼守着熙秦地區,銀州的兵馬衝擊着蘭會之地。
這讓我們六年以來一直盼望着戰火平息,出征的人枕着兵器在睡夢中都不安穩。
這讓我們千里迢迢地運送糧食,當地的百姓只能對着粗糙的食物哭泣,連做飯的鍋都快揭不開了。
官府沒有儲備的租糧,百姓也沒有儲存的財物。
頭上是那蒼蒼的天空,危急的情況突然降臨,已經不能再等待了。
您作爲在外統兵的將領,責任重大,所有的憂慮都要您一人承擔。
我在您出行之時沒有什麼可以贈送的,用筮法佔得鹹卦變爲艮卦和兌卦。
艮山本來中間空虛,兌澤是在上部灌溉。
唯獨在九四爻論述心的本體,把朋黨的思慮當作前進的障礙。
希望您把這些卦象寫下來,在日常起居時常常對照思考。
蜀道曾經被說像青天一樣難以攀登,但在您心中蜀地可以變成平地,您只要心意堅定,困難也能變得容易。
思耕亭前有您先輩鄭公的碑,以後還會看到後人記載您功績的文字。
納蘭青雲