樂莫樂良朋,同胞瀛海內。 矧復聚此州,此樂無乃太。 晨策披曾巔,夕篙泛晴瀨。 羲和鑑餘衷,爲我祛宿靄。 空碧墮清鏡,帝青倚高蓋。 明矑照鷗心,遐思絕鵬背。 信知好乾坤,不出天地外。 人生兩儀間,豁豁如許大。 萬古同一流,誰能與心會。 丁寧黃頭郎,爲我勉乘載。 直下涪武江,合處看重兌。
約客十有二人泛舟東山分韻得大字
譯文:
最快樂的事情莫過於有好朋友相伴,我們這些志同道合之人,就如同同胞兄弟一樣遍佈四海之內。
更何況如今我們相聚在這一州之地,這份快樂豈不是有些過分了嗎?
清晨我們策杖登上高聳的山頂,傍晚我們撐着船篙在清澈的淺灘上泛舟。
太陽神羲和彷彿洞察了我的心意,爲我驅散了長久以來的雲霧陰霾。
天空湛藍如空,好似一面清澈的鏡子垂落;蒼穹高遠,宛如一頂高高的車蓋倚靠在那裏。
明亮的陽光照亮了海鷗的內心,悠遠的思緒超越了大鵬的脊背。
我真切地知曉這美好的天地,其實就在這宇宙之間。
人生存於天地陰陽兩儀之間,心胸應當如此開闊廣大。
古往今來的時光就像同一股水流,誰能夠真正領會其中的深意呢?
我再三叮囑那掌舵的船伕,要努力爲我們駕船前行。
我們徑直順流而下涪江和武江,到兩江匯合之處再重新感受這奇妙的景象。
納蘭青雲